< 1 i Kronikave 15 >

1 Davidi ndërtoi disa shtëpi në qytetin e Davidit, përgatiti një vend për arkën e Perëndisë dhe ngriti një çadër për atë.
Devit ni Devit khopui vah ama hane im a sak teh Cathut e thingkong ao nahane hmuen hah a rakueng pouh teh lukkareiim a yap pouh.
2 Atëherë Davidi tha: “Asnjeri nuk duhet të mbartë arkën e Zotit përveç Levitëve, sepse Zoti ka zgjedhur ata për ta mbajtur arkën e Perëndisë dhe për t’i shërbyer atij përjetë”.
Devit ni Cathut e thingkong heh Levihnaw hoeh laipalah teh, apinihai kâkayawn thai mahoeh. Bangkongtetpawiteh, Cathut e thingkong teh meng kâkayawt hane hoi a thaw ka tawk hanelah BAWIPA ni a rawi e naw doeh telah a ti.
3 Davidi mblodhi tërë Izraelin në Jeruzalem për ta çuar arkën e Zotit në vendin që i kishte përgatitur.
Devit ni BAWIPA e thing kong ta nahane a rakueng pouh e hmuen koevah, ceikhai hanelah Jerusalem vah Isarelnaw pueng a pâkhueng.
4 Davidi mblodhi edhe bijtë e Aaronit dhe Levitët.
Hatdawkvah, Devit ni Aron e casaknaw hoi Levih casaknaw hah a pâkhueng. awh.
5 Nga bijtë e Kehathit, Urielin, të parin, dhe njëqind e njëzet vëllezërit e tij;
Kohath e casaknaw thung kacuepoung e Uriel hoi a hmaunawngha 120 touh a pha
6 nga bijtë e Merarit, Asajahun, të parin, dhe dyqind e njëzet vëllezërit e tij;
Merari casaknaw thung kacuepoung e Asaiah hoi a hmaunawnghanaw 220 touh a pha awh.
7 nga bijtë e Gershomit, Joelin, të parin, dhe njëqind e tridhjetë vëllezërit e tij;
Gershom e casaknaw thung dawk kacuepoung e Joel hoi a hmaunawnghanaw 130 touh a pha awh.
8 nga bijtë e Elitsafanit, Shemajahun, të parin, dhe dyqind vëllezërit e tij;
Elizaphan casaknaw thung dawk kacuepoung e Shemaiah hoi a hmaunawnghanaw 200 touh a pha awh.
9 nga bijtë e Hebronit, Elielin, të parin, dhe tetëdhjetë vëllezërit e tij;
Hebron casaknaw thung dawk kacuepoung e Eliel hoi a hmaunawnghanaw 80 touh a pha awh.
10 nga bijtë e Uzielit, Aminadabin, të parin, dhe njëqind e dymbëdhjetë vëllezërit e tij.
Uziel casaknaw thung dawk kacuepoung e Aminadab hoi a hmaunawnghanaw 112 touh a pha awh.
11 Pastaj Davidi thirri priftërinjtë Tsadok dhe Abiathar, dhe Levitët Uriel, Asajahu, Joel, Shemajahu, Eliel dhe Aminadab,
Devit ni vaihma Zadok, Abiathar, Levih, Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, hoi Aminadab tinaw hai a kaw.
12 dhe u tha atyre: “Ju jeni të parët e shtëpive atërore të Levitëve; shenjtërohuni, ju dhe vëllezëzit tuaj, që të mund të transportojnë arkën e Zotit, Perëndisë të Izraelit, në vendin që i kam përgatitur.
Nangmanaw teh Levihnaw thung dawk kacuepoung lah na o awh. Isarel BAWIPA Cathut e thingkong hah ka rakueng e hmuen koevah, thokhai hanelah nama hoi na hmaunawnghanaw kamthoung awh.
13 Sepse herën e parë ju nuk ishit dhe Zoti, Perëndia ynë, hapi një të çarë midis nesh, sepse nuk e kishim kërkuar sipas rregullave të caktuara”.
Ahmaloe e dawk hai nangmouh ni na kâkayawt awh hoeh dawkvah BAWIPA Cathut ni mamouh dawk a lungkhueknae a pha sak. Bangkongtetpawiteh, amae lamthung patetlah sak hane hah ama koe pacei awh hoeh telah a ti.
14 Kështu priftërinjtë dhe Levitët u shenjtëruan për të transportuar arkën e Zotit, Perëndisë të Izraelit.
Hatdawkvah, Isarel BAWIPA Cathut e thingkong hah kâkayawt hanelah vaihmanaw hoi Levihnaw hah a kamthoung awh.
15 Bijtë e Levitëve e mbajtën arkën e Perëndisë mbi shpatullat e tyre me anë të shufrave, ashtu si kishte urdhëruar Moisiu sipas fjalës të Zotit.
BAWIPA kâpoe e Mosi ni a dei e patetlah Levihnaw ni a loung dawk hoi thingkong teh a kâkayawt awh.
16 Pastaj Davidi urdhëroi krerët e Levitëve të caktonin vëllezërit e tyre këngëtarë me vegla muzikore, harpa, qeste dhe cembale për të pasur tinguj gëzimi.
Devit ni Levih kacuenaw hah a hmaunawngha thung dawk hoi la ka sak hane, ratoung ka tum hane, tamawi, cecak, hoi kacaipounglah tumkhawng vaiteh, lunghawi nalaihoi la sak hanelah a dei pouh.
17 Prandaj Levitët caktuan Hemanin, birin e Joelit, midis vëllezërve të tij, Asafin, birin e Berakiahut, dhe midis bijve të Merarit, vëllezërit e tyre, Ethanin, birin e Kushajahut.
Hatdawkvah, Levihnaw ni Joel capa Heman hoi a hmaunawngha thung hoi Berekhiah e capa Asaph, a hmaunawngha Merari e capanaw thung hoi Kushaiah capa Etham hah a rawi awh.
18 Me ta ishin vëllezërit e tyre të klasës së dytë: Zakaria, Beni, Jaazieli, Semiramothi, Jehieli, Uni, Eliabi, Benajahu, Maasejahu, Matithiahu, Elifalehu, Miknejahu, Obed-Edomi dhe Jeeli, që ishin derëtarë.
Hmaunawnghanaw thung hoi Zekhariah casak Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obededom hoi tho ka ring e Jeiel tinaw a rawi awh.
19 Këngëtarët Heman, Asaf dhe Ethan përdornin cembale prej bronzi;
Hatdawkvah, la ka sak hane Heman, Asaph, Ethan, hah cecak kacaipounglah tumkhawng hanelah a rawi awh.
20 Zakaria, Azieli, Shemiramothi, Jehieli, Uni, Eliabi, Maasejahu dhe Benajahu u binin harpave për zëra sopranoje;
Zekhariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, Benaiah teh Alamoth lawk hoi ratoung tum hanelah a rawi awh.
21 Matithiahu, Elifalehu, Miknejahu, Obed-Edomi, Jejeli dhe Azaziahu u binin qesteve në oktavë për të udhëhequr këngën;
Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obededom, Jeiel, Azaziah teh Sheminith lawk lahoi tamawi hoi hrawi hanelah a rawi awh.
22 Kenaiahu, i pari i Levitëve, ishte i ngarkuar me këngën; ai drejtonte këngën, sepse ishte kompetent në këtë fushë.
Levihnaw kacue e Kenaniah, teh la sak a thoum la kahrawikung lah ao.
23 Berekiahu dhe Elkanahu ishin derëtarë pranë arkës.
Berekhiah hoi Elkanah teh thingkong tho karingkung lah ao roi.
24 Priftërinjtë Shebarniahu, Joshafati, Nethaneel, Amasai, Zakaria, Benajah dhe Elezieri u binin borive përpara arkës së Perëndisë, kurse Obed-Edomi dhe Jehijahu kryenin detyrën e derëtarit afër arkës.
Vaihmanaw Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zekhariah, Benaiah hoi Eliezer naw ni Cathut e thingkong hmalah mongka a ueng awh. Hahoi, Obed-edom hoi Jehiah teh thingkong e longkha karingkung lah ao awh.
25 Atëherë Davidi, pleqtë e Izraelit dhe komandantët e mijëshëve vepruan me gëzim në transportimin e arkës së besëlidhjes të Zotit nga shtëpia e Obed-Edomit.
Hahoi Devit hoi Isarel kacuenaw ransa 1000 kauknaw teh Obededom im e BAWIPA thingkong la hanelah, lunghawi nalaihoi a cei awh.
26 Kështu, sepse Perëndia i ndihmoi Levitët që mbanin arkën e besëlidhjes të Zotit, u ofruan si flijime shtatë dema dhe shtatë desh.
Hatdawkvah, BAWIPA thingkong kâkayawn e Levihnaw hah, Cathut ni a kabawp teh maitotan sari touh hoi, tutan sari touh hoi thuengnae a sak awh.
27 Davidi kishte veshur një mantel prej liri të hollë, ashtu si tërë Levitët që mbanin arkën, këngëtarët dhe Kenianahu, drejtuesi i këngës së bashku me këngëtarët; Davidi kishte veshur gjithashtu një efod prej liri.
Devit hoi thingkong kâkayawn e Levihnaw pueng, la kasaknaw, la ka hrawi e Kenaniah naw teh, lukkarei loukloukkaang e hoi a kamthoup awh. Devit hai lukkarei loukloukkaang e vaihma angki hah a kho.
28 Kështu tërë Izraeli e çoi lart arkën e besëlidhjes të Zotit me klithma gëzimi nën tingujt e burive, brirëve, cembaleve, qesteve dhe harpave.
Hottelah mongka hoi tu ki hoi, cecak lawk hoi a parawi awh teh, Isarelnaw pueng ni, hramki nalaihoi, BAWIPA lawkkam thingkong a ceikhai awh teh, la puenghoi a sak awh teh, ratoung tamawi kacaipounglah a tumkhawng awh.
29 Por ndodhi që, ndërsa arka e besëlidhjes të Zotit arriti në qytetin e Davidit, Mikal, e bija e Saulit, duke shikuar nga dritarja, pa mbretin David që kërcente dhe hidhej përpjetë, dhe e përçmoi në zemër të saj.
Hahoi BAWIPA lawkkam thingkong Devit kho dawk a kâenkhai awh navah, Sawl e canu Mikhal ni hlalangaw koehoi a khet navah, siangpahrang Devit a lamtu laihoi a cawkdawk e hah a hmu teh, a lungthung hoi a panuikhai.

< 1 i Kronikave 15 >