< Jobi 27 >

1 Jobi e mori fjalën përsëri dhe tha:
Job prosiguió su exposición, diciendo:
2 “Ashtu si rron Perëndia që më ka hequr të drejtën time dhe i Plotfuqishmi që më ka hidhëruar shpirtin,
“Por la vida de Dios, quien no me hace justicia, y por la vida del Todopoderoso, que ha colmado de amargura mi alma.
3 deri sa të ketë një frymë jete tek unë dhe të jetë fryma e Perëndisë në flegrat e hundës sime,
Mientras en mí quede mi espíritu, y el soplo de Dios en mis narices,
4 buzët e mia nuk do të thonë asnjë ligësi, as gjuha ime nuk ka për të shqiptuar asnjë gjë të rreme.
mis labios no hablarán falsedad, ni mi lengua proferirá mentira.
5 Nuk do të pranoj që ju keni të drejtë; deri në regëtimat e fundit nuk do të heq dorë nga ndershmëria ime.
Lejos de mí daros la razón, hasta que fallezca defenderé mi inocencia.
6 Do të qëndroj i patundur në drejtësinë time, pa bërë lëshime; zemra nuk më qorton asnjë nga ditët e mia.
Sostengo mi justicia, y no cederé; mi conciencia no condena a ninguno de mis días.
7 Armiku im qoftë si njeriu i keq, dhe ai që ngrihet kundër meje ashtu si njeriu i padrejtë.
Sea tratado como malvado mi enemigo, y mi adversario, como perverso.
8 Çfarë shprese mund të ketë në fakt i pabesi, edhe sikur të arrijë të sigurojë fitime, kur Perëndia i heq jetën?
Pues ¿cuál es la esperanza del hipócrita, cuando Dios le corta la vida, y le arranca el alma?
9 A do ta dëgjojë Perëndia britmën e tij, kur mbi të do të bjerë fatkeqësia?
¿Acaso Dios oirá sus gritos cuando le sobrevenga la angustia?
10 A do t’i vërë kënaqësitë e tij vallë tek i Plotfuqishmi dhe do të kërkojë ndihmën e Perëndisë në çdo kohë?
¿Podrá deleitarse en el Omnipotente, invocar a Dios en todo tiempo?
11 Do t’ju jap mësime mbi fuqinë e Perëndisë, nuk do t’ju fsheh qëllimet e të Plotfuqishmit.
Os mostraré la conducta de Dios; no ocultaré los planes del Todopoderoso.
12 Por ju të gjithë i keni vënë re këto gjëra, pse, pra, silleni në mënyrë kaq të kotë?
Si todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué os agotáis en vanos discursos?
13 Ky është fati që Perëndia i rezervon njeriut të keq, trashëgimia që njerëzit që përdorin dhunën marrin nga i Plotfuqishmi.
Esta es la suerte que Dios reserva al malvado, y la herencia de los violentos de parte del Todopoderoso:
14 Në rast se ka një numër të madh bijsh, këta i destinohen shpatës, dhe trashëgimtarët e tij nuk do të kenë bukë për t’u ngopur.
Si tiene muchos hijos, es para la espada, y sus nietos nunca se hartan de pan.
15 Ata që do të mbijetojnë pas tij do të varrosen nga vdekja dhe të vejat e tyre nuk do të qajnë.
Sus sobrevivientes serán sepultados por la muerte, y sus viudas no los llorarán.
16 Në rast se grumbullon argjend si pluhur dhe mbledh rrobe si baltë,
Aunque amontone plata como tierra, y como lodo acumule vestidos,
17 ai i grumbullon, por do t’i veshë i drejti, dhe argjendin do ta ndajë i pafajmi.
el los prepara, pero se vestirá de ellos el justo, y el inocente poseerá su plata.
18 Ai ndërton shtëpinë e tij si një mole, si një kasolle që e ka bërë një rojtar.
La casa que él hace es como la de la polilla, como la cabaña que construye el guarda campo.
19 I pasuri bie në shtrat, por nuk do të bashkohet me njerëzit e tij; hap sytë dhe nuk është më.
Se acuesta rico, y no se levanta más, abre sus ojos y deja de existir.
20 Tmerri e kap në befasi si ujërat; në mes të natës një furtunë e rrëmben tinëzisht.
Cual diluvio caen sobre él terrores, le arrastra un torbellino nocturno.
21 Era e lindjes e merr me vete dhe ai ikën, e fshin nga vendi i tij si një vorbull.
Le arrebata el solano, y se va; le arranca de su lugar a manera de un huracán.
22 Ajo sulet kundër tij pa mëshirë, ndërsa ai kërkon në mënyrë të dëshpëruar të shpëtojë nga ajo dorë,
Pues Él se le echa encima sin piedad. Busca cómo escaparse de sus manos;
23 njerëzia duartroket në mënyrë tallëse për të dhe fërshëllen kundër tij nga vendi ku ndodhet”.
pero se baten las manos sobre él, y le silbarán echándolo de su propio lugar.”

< Jobi 27 >