< Numrat 34 >

1 Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Og Herren talte til Moses og sa:
2 “Urdhëro bijtë e Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur do të hyni në vendin e Kanaanit, ky është vendi që ju takon si trashëgimi, vendi i Kanaanit me këta kufij të veçantë:
Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
3 Kufiri juaj jugor do të fillojë në shkretëtirën e Tsinit, gjatë kufirit të Edomit; kështu kufiri juaj do të shtrihet nga skaji i Detit të Kripur në drejtim të lindjes;
På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
4 kufiri juaj do të shkojë pastaj nga e përpjeta e Akrabimit, do të kalojë nëpër Tsin dhe do të shtrihet në jug të Kadesh-Barneas; do të vazhdojë pastaj në drejtim të Hatsar-Adarit dhe do të kalojë nëpër Atsmoni.
Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
5 Nga Atsmoni kufiri do të kthejë deri në përroin e Egjiptit dhe do të përfundojë në det.
Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
6 Kufiri juaj në perëndim do të jetë Deti i Madh; ky do të jetë kufiri juaj perëndimor.
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
7 Ky do të jetë kufiri juaj verior: duke u nisur nga Deti i Madh do të caktoni kufirin tuaj deri në malin Hor;
Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
8 nga mali Hor do të caktoni kufirin tuaj deri në hyrje të Hamathit, dhe skaji i kufirit do të jetë në Tsedad;
Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
9 kufiri do të vazhdojë pastaj deri në Zifron dhe do të mbarojë në Hatsar-Enan; ky do të jetë kufiri juaj verior.
Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
10 Do ta vijëzoni kufirin tuaj lindor nga Hatsar-Enani deri në Shefam;
Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
11 kufiri do të zbresë nga Shefami në drejtim të Riblahut, në lindje të Ainit; pastaj kufiri do të zbresë dhe do të shtrihet deri sa të arrijë bregun lindor të detit të Kinerethit;
Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
12 pastaj kufiri do të zbresë në drejtim të Jordanit, për të arritur deri në Detin e Kripur. Ky do të jetë vendi juaj me kufijtë e tij rreth e qark”.
Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
13 Kështu Moisiu u njoftoi këtë urdhër bijve të Izraelit dhe u tha atyre: “Ky është vendi që do të merrni si trashëgimi duke hedhur short, dhe që Zoti ka urdhëruar t’u jepet nëntë fiseve e gjysmë,
Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
14 sepse fisi i bijve të Rubenit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe fisi i bijve të Gadit, në bazë të shtëpive të etërve të tyre, dhe gjysma e fisit të Manasit e kanë marrë trashëgiminë e tyre.
For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
15 Këto dy fise e gjysmë e kanë marrë trashëgiminë e tyre në lindje të Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos, në drejtim të lindjes”.
disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
16 Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Og Herren talte til Moses og sa:
17 “Këta janë emrat e burrave që do të kryejnë ndarjen e vendit midis jush: prifti Eleazar dhe Jozueu, bir i Nunit.
Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
18 Do të merrni edhe një prijës nga çdo fis, për të bërë ndarjen e vendit.
og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
19 Këta janë emrat e burrave: Kalebi, bir i Jefunehut, nga fisi i Judës;
og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
20 Shemueli, bir i Amihudit, nga fisi i bijve të Simeonit;
og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
21 Elidadi, bir i Kislonit, nga fisi i Beniaminit;
for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
22 prijësi Buki, bir i Joglit, nga fisi i bijve të Danit;
og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
23 prijësi Haniel, bir i Efodit, për bijtë e Jozefit, nga fisi i bijve të Manasit;
for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
24 prijësi Kemuel, bir i Shiftanit, për fisin e bijve të Efraimit;
og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
25 prijësi Elitsafan, bir i Parnakut, për fisin e bijve të Zabulonit;
og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
26 prijësi Paltiel, bir i Azanit, për fisin e bijve të Isakarit;
og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
27 prijësi Ahihud, bir i Shelomit, për fisin e bijve të Asherit;
og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
28 dhe prijësi Pedahel, bir i Amihudit, për fisin e bijve të Neftalit”.
og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
29 Këta janë burrat të cilët Zoti i urdhëroi t’u jepnin trashëgiminë bijve të Izraelit në vendin e Kananit.
Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.

< Numrat 34 >