< Psalmet 91 >

1 Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Unë i them Zotit: “Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj”.
I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
3 Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Ai do të të mbulojë me pendët e tij dhe do të gjesh strehë nën krahët e tij; besnikëria e tij do të të shërbejë si mburojë dhe parzmore.
He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.
5 Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
6 as nga murtaja që endet në terr, as nga shfarosja që bën kërdinë në mesditë.
for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday.
7 Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
8 Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve.
Thou shall only behold with thine eyes, and see the reward of the wicked.
9 Duke qenë se ke thënë: “O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
For thou, O Jehovah, are my refuge! Thou have made the Most High thy habitation.
10 nuk do të të gjejë asnjë e keqe, asnjë plagë nuk do t’i afrohet çadrës sate.
There shall no evil befall thee, nor shall any plague come near thy tent,
11 Sepse ai do të urdhëroi Engjëjt e tij të të ruajnë në të gjitha rrugët e tua.
for he will give his agents charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Ti do të ecësh mbi luanin dhe gjarpërin helmues, do të shkelësh luanin e vogël dhe kuçedrën.
Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.
14 Duke qenë se ai ka vënë mbi mua dashurinë e tij, unë do ta çliroj dhe do ta çoj lart në vend të sigurt, sepse ai njeh emrin tim.
Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
15 Ai do të më kërkojë dhe unë do t’i përgjigjem; do të jem me të në fatkeqësi; do ta çliroj dhe do ta përlëvdoj.
He shall call upon me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Do ta ngop me jetë të gjatë dhe do t’i tregoj shpëtimin tim.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation.

< Psalmet 91 >