< Mərsiyələr 3 >

1 Rəbbin qəzəb dəyənəyindən Mən əzab çəkirəm,
Jam jest ten mąż, którym widział utrapienie od rózgi rozgniewania Bożego.
2 O məni apardı, İşıqda deyil, qaranlıqda gəzdirdi.
Zaprowadził mię, i zawiódł do ciemności, a nie do światłości;
3 Bütün gün – dəfələrlə qaldırdığı əli Mənə qarşıdır.
Tylko się na mię obórzył, a obrócił rękę swoję przez cały dzień.
4 Ətimi, dərimi çürütdü, Sümüklərimi sındırdı.
Do starości przywiódł ciało moje i skórę moję, a połamał kości moje.
5 Məni əzabla, cəfa ilə sarıdı, Mühasirəyə saldı.
Obudował mię a ogarnął żółcią i pracą;
6 Çoxdan ölüb-gedənlər kimi Məni zülmətdə yaşatdı.
W ciemnych miejscach posadził mię, jako tych, którzy dawno pomarli.
7 Ətrafımı hər tərəfdən hasara aldı, Məni zəncirləyib, qaça bilmirəm.
Ogrodził mię, abym nie wyszedł, obciążył okowy moje;
8 Fəryad edib mən imdad istəyərkən O, duamın qarşısına sədd çəkdi.
A choć wołam i krzyczę, zatula uszy na modlitwę moję.
9 Yonma daşlarla yollarımı kəsdi, Onları dolaşdırdı.
Ogrodził drogę moję ciosanym kamieniem, ścieszki moje wywrócił.
10 Mənə ayı kimi pusqu düzəldir, Gizlənib aslan kimi məni güdür.
Jest jako niedźwiedziem czyhającym na mię, jako lwem w skrytościach.
11 Yoldan sürükləyib məni parçaladı, Çarəsiz hala saldı.
Drogi moje odwrócił, owszem, rozszarpał mię, i uczynił mię spustoszoną.
12 Kamanının yayını çəkdi, Məni Özü üçün bir hədəf etdi.
Naciągnął łuk swój, a postawił mię jako cel strzałom swym.
13 Çəkib oxdanından ox atdı, Böyrəyimə sapladı.
Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.
14 Gün boyu xalqımın gülüş hədəfinə döndüm, Məzhəkəli nəğmə ilə məni ələ salırlar.
Jestem pośmiewiskiem ze wszystkim ludem moim, pieśnią ich przez cały dzień.
15 O, acı otlardan mənə doyunca yedirtdi, Yovşan suyunu içirtdi.
Nasyca mię gorzkościami; upija mię piołunem.
16 Dişlərimi çınqılla qırdı, Kül içində məni diz çökdürtdü.
Nadto pokruszył o kamyczki zęby moje, i pogrążył mię w popiele.
17 Salamatlıqdan canımı uzaq etdi, Yaxşılığı unutdum.
Takeś oddalił, o Boże! od pokoju duszę moję, aż na wczasy zapominam.
18 Dedim: «Üzərimdən əzəmətim getdi, Rəbdən ümidim kəsildi».
I mówię: Zginęła siła moja, i nadzieja moja, którąm miał w Panu.
19 Əzabımı və sərgərdanlığımı, Acı yovşanı və zəhəri yada sal.
Wszakże wspominając na utrapienie moje, i na płacz mój, na piołun, i na żółć.
20 Daim onları xatırlayıram, Ona görə köksümdən ürəyim üzülür.
Wspominając ustawicznie, uniża się we mnie dusza moja.
21 Amma bunları yada salarkən Məndə ümid yaranır.
Przywodząc to sobie do serca swego, mam nadzieję.
22 Rəbbin məhəbbətinə görə məhv olmadıq, Çünki mərhəməti tükənməzdir.
Wielkie jest miłosierdzie Pańskie, żeśmy do szczętu nie zginęli; nie ustawają zaiste litości jego.
23 Hər səhər bunlar təzələnir, Sənin sədaqətin böyükdür.
Ale się na każdy poranek odnawiają; wielka jest prawda twoja.
24 Öz-özümə deyirəm: «Rəbb mənim nəsibimdir», Ona görə Rəbbə ümid bəsləyirəm.
Pan jest działem moim, mówi dusza moja, dlatego mam w nim nadzieję.
25 Rəbb Ona güvənənlərə, Onu axtaran könüllərə xeyirxahdır.
Dobry jest Pan tym, którzy nań oczekują, duszy takowej, która go szuka.
26 Rəbbə ümid bəsləmək, Sakitcə bizə qurtuluş verməsini gözləmək nə yaxşıdır.
Dobrze jest, cierpliwie oczekiwać na zbawienie Pańskie.
27 Yaxşı olar ki, insan Boyunduruğunu gənc yaşından daşısın.
Dobrze jest mężowi nosić jarzmo od dzieciństwa swego;
28 Qoy susub tənha otursun, Axı Rəbb boynuna boyunduruq salıb.
Który będąc opuszczony, cierpliwym jest w tem, co nań włożono;
29 Üzünü yerə sürtsün, Bəlkə hələ ümid var.
Kładzie w prochu usta swe, ażby się okazała nadzieja;
30 İzin versin, qoy sifətinə vursunlar, Qoy ona doyunca böhtan atsınlar.
Nadstawia bijącemu policzka, a nasycony bywa obelżeniem.
31 Çünki Xudavənd əbədilik Bizi Özündən kənar etməz.
Bo Pan na wieki nie odrzuca;
32 Qəm-qüssə versə belə, Bol məhəbbətinə görə rəhmə gələr.
Owszem, jeźli zasmuca, zasię się zmiłuje według mnóstwa miłosierdzia swego.
33 Çünki ürəkdən istəyərək bəşər övladlarına əzab verməz, Heç kimi kədərləndirməz.
Zaiste nie z serca trapi i zasmuca synów ludzkich.
34 Dünyadakı bütün əsirlərin ayaq altında əzilməsini,
Aby kto starł nogami swemi wszystkich więźniów w ziemi;
35 Haqq-Taalanın hüzurunda insanın Öz haqlarından məhrum olmasını,
Aby kto niesprawiedliwie sądził męża przed obliczem Najwyższego;
36 İnsanın ədalətdən məhrum olmasını Xudavənd heç görmürmü?
Aby kto wywrócił człowieka w sprawie jego, Pan się w tem nie kocha.
37 Xudavənd əmr verməsə, Kimin dediyi həyata keçər?
Któż jest, coby rzekł: Stało się, a Pan nie przykazał?
38 Həm xeyir, həm də şər, Haqq-Taalanın əmri ilə gələr.
Izali z ust Najwyższego nie pochodzi złe i dobre?
39 Öz günahının cəzasından Sağ qalan insan niyə şikayətlənir?
Przeczżeby tedy sobie utyskiwać miał człowiek żyjący, a mąż nad kaźnią za grzechy swoje.
40 Qoy yollarımıza diqqətlə baxaq, Rəbbə yenidən üz tutaq.
Dowiadujmy się raczej, a badajmy się dróg naszych, nawróćmy się do Pana;
41 Göylərdəki Allaha əllərimizi, Həm də ürəklərimizi açaq.
Podnieśmy serca i ręce nasze w niebo do Boga.
42 Deyək: «Biz qanunsuzluq və üsyankarlıq etdik, Bunu bizə bağışlamadın».
Myśmy wstąpili i staliśmy się odpornymi; przetoż ty nie odpuszczasz.
43 Qəzəbə bürünmüsən, bizi təqib etmisən, Aman vermədən öldürmüsən.
Okryłeś się zapalczywością, i gonisz nas, mordujesz, a nie szanujesz.
44 Özünə buludlardan örtük çəkdin, Onların arasından dua keçmir.
Okryłeś się obłokiem, aby cię nie dochodziła modlitwa.
45 Xalqlar arasında Bizi zibilə, tullantıya çevirmisən.
Za śmieci i za pomiotło położyłeś nas w pośrodku tych narodów.
46 Bütün düşmənlərimizin bizə qarşı Ağızları açıldı.
Otworzyli na nas usta swoje wszyscy nieprzyjaciele nasi.
47 Dəhşət və çuxur, Məhv və qırğın birlikdə başımıza gəldi.
Strach i dół przyszedł na nas, spustoszenie i skruszenie.
48 Qırılan əziz xalqıma görə Gözlərimdən sel kimi yaş axdı.
Strumienie wód płyną z oczów moich, dla skruszenia córki ludu mojego.
49 Dinmədən, dayanmadan Gözlərimdən yaş axacaq,
Oczy moje płyną bez przestanku, przeto, że niemasz żadnej ulgi,
50 Rəbb göylərdən aşağıya baxana qədər, Olanları görənə qədər.
Ażby wejrzał i obaczył Pan z nieba.
51 Şəhərimdəki hər qızın taleyini görərkən Ürəyimi kədər bürüyür.
Oczy moje trapią duszę moję dla wszystkich córek miasta mojego.
52 Nahaq yerə mənə düşmən olanlar Məni quş tək ovladılar.
Łowili mię ustawicznie jako ptaka nieprzyjaciele moi bez przyczyny.
53 Quyuya salıb məni öldürmək istədilər, Daşqalaq etdilər.
Wrzucili do dołu żywot mój, a przywalili mię kamieniem.
54 Sular başımdan aşdı, Dedim: «Ömrüm sona çatdı».
Wezbrały wody nad głową moją, i rzekłem: Jużci po mnie!
55 Ya Rəbb, ismini O quyunun dibindən səslədim.
Wzywam imienia twego, o Panie! z dołu bardzo głębokiego.
56 «Qulağını tıxama, fəryadımı dinlə» deyərkən Səsimi eşitdin.
Głos mój wysłuchiwałeś; nie zatulajże ucha twego przed wzdychaniem mojem, i przed wołaniem mojem.
57 Səni çağıranda yanıma gəldin, Mənə «qorxma» söylədin.
Przybliżając się do mnie w dzień, któregom cię wzywał, mawiałeś: Nie bój się.
58 Ey Xudavənd, mənim əməlimə baxdın, Həyatımı satın aldın.
Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój.
59 Ya Rəbb, başıma gətirdikləri şəri gördün, Bu iş barədə hökmünü ver.
Widzisz, o Panie! bezprawie, które mi się dzieje, osądźże sprawę moję.
60 Mənə bəslədikləri kini, Mənə qarşı qurulan fəndləri gördün.
Widzisz wszystkę pomstę ich, i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
61 Ya Rəbb, mənə etdikləri həqarəti eşitdin, Əleyhimə fənd qururlar.
Słyszysz urąganie ich, o Panie! i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
62 Əleyhdarlarımın pıçıltısını, Gün boyu mənə qarşı mırıltısını eşitdin.
Słyszysz wargi powstawających przeciwko mnie, i przemyśliwanie ich przeciwko mnie przez cały dzień.
63 Onların oturuşuna-duruşuna bax, Onlara məzhəkə nəğməsi olmuşam.
Obacz siadanie ich, i wstawanie ich; jam zawżdy jest pieśnią ich.
64 Ya Rəbb, onların əllərinin əməllərinə görə Əvəzini verəcəksən.
Oddajże im nagrodę, Panie! według sprawy rąk ich;
65 Onların qəlbini inadkar et, Qoy lənətin onların üstünə gəlsin.
Dajże im zatwardziałe serce, i przeklęstwo swe na nich;
66 Ya Rəbb, qəzəbinlə onları qov, Səma altından məhv edib at!
Goń ich w zapalczywości, a zgładź ich, aby nie byli pod niebem twojem, o Panie!

< Mərsiyələr 3 >