< Zəbur 33 >

1 Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

< Zəbur 33 >