< Zəbur 80 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Şoşannim» üstə oxunan şəhadət məzmuru. Ey İsrailin Çobanı, Yusif nəslinə sürü kimi Baxan, qulaq as! Ey keruvlar üstündə Oturan, nurunu saç!
Керівнику хору. На мотив «Лілея». Свідчення. Псалом Асафів. Почуй нас, о Пастирю Ізраїля! Ти, Що ведеш Йосифа, немов отару овець, Котрий сидиш на престолі між херувимами, з’яви Себе
2 Efrayim, Binyamin, Menaşşe qəbilələrinin önündə Qoy qüvvətin oyansın, gəl, bizi qurtar!
перед Єфремом, Веніаміном і Манассією! Пробуди могутність Свою й прийди, щоб врятувати нас!
3 Ey Allah, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Боже, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
4 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, nə vaxtacan Xalqının duasından qəzəblənəcəksən?
Господи, Боже Воїнств, доки таїтимеш гнів на молитви народу Свого?
5 Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
Ти нагодував нас хлібом скорботним, напоїв нас сльозами сповна,
6 Qonşularımızla bizi çəkişməyə vadar etdin, Düşmən bizi ələ salıb gülür.
зробив нас причиною суперечки між сусідами нашими, і глузують з нас вороги наші.
7 Ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Боже Воїнств, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
8 Misirdən tənək fidanı gətirərək Qovduğun millətlərin torpağında əkdin.
Ти приніс з Єгипту виноградну галузку, прогнав народи, а її насадив.
9 Bunun üçün sahə hazırlamışdın, Tənək rişələnib ölkəni bürüdü.
Ти очистив місце для неї – вона пустила своє коріння й наповнила землю.
10 Budaqları dağlara, Böyük sidr ağaclarına kölgə saldı.
Гори вкрилися її тінню, і кедри могутні – її гілками.
11 Dənizə qədər qol-budaq atdı, Zoğ atıb Fərat çayına çatdı.
Розкинула свої пагони аж до моря і аж до ріки [Євфрат] – своє молоде галуззя.
12 Bəs niyə ətrafdakı hasarını uçurdun? Budur, yoldan keçən hər kəs məhsullarını qoparır,
Навіщо ж зруйнував Ти її огорожу, так що плоди її зривають усі перехожі?
13 Tənəyi meşənin qabanları korlayır, Onu çöl heyvanları çeynəyir.
Підриває її вепр лісовий, і все, що рухається на полях, об’їдає її.
14 Ey Ordular Allahı, dön, göydən bax, Bu tənəyi gör, qayğısına qal.
Боже Воїнств, повернися до нас, поглянь із небес, на нас подивися! Збережи цю виноградну лозу,
15 Axı bu fidanı sağ əlinlə əkmisən, Kökünə qüvvət vermisən.
це коріння, яке насадила Твоя правиця, галуззя, яке Ти зміцнив для Себе.
16 Tənəyini kəsib yandıranlar Qəzəbli məzəmmətinlə qoy yox olsunlar!
Вогнем обпалена, обсічена [лоза], від докорів Твоїх гине [люд Твій].
17 Sənin əlin, sağ əlin Öz seçdiyin adamı – Qüvvət verdiyin bəşər oğlunu qorusun.
Нехай рука Твоя буде над мужем правиці Твоєї, над сином людським, якого Ти зміцнив для Себе.
18 Qoy Səndən dönüb ayrılmayaq, Bizi elə yaşat ki, ismini çağıraq.
Тоді ми не відступимо від Тебе; оживи нас, і будемо кликати ім’я Твоє.
19 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Господи, Боже Воїнств, віднови нас! Нехай засяє над нами обличчя Твоє, і ми будемо врятовані!

< Zəbur 80 >