< 2 Tesalonikarrei 1 >

1 PAVLEC eta Siluanoc eta Timotheoc gure Iainco Aitan eta Iesus Christ gure Iaunean Thessaloniceanoen den Eliçari:
ⲁ̅ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲒⲖⲞⲨⲀⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲎ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
2 Gratia dela çuequin eta baquea gure Iainco Aitaganic eta Iesus Christ Iaunaganic.
ⲃ̅ⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲦϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
3 Esquerrac eman behar drauzquiogu Iaincoari bethiere çuengatic, anayeác, raçoina den beçala, ceren haguitz handitzen den çuen fedea eta ceren abundatzen den çuen guciotaric batbederaren elkarganaco charitatea:
ⲅ̅ⲤⲈⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲈⲚϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲈⲚⲤⲚⲎⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲤⲈⲘⲠϢⲀ ϪⲈ ⲀϤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲀⲒⲀⲒ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲚϪⲈⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎ ⲞⲨ.
4 Hala non gueuror çuengatic gloriatzen baicara Iaincoaren Elicetan, çuen persecutione eta iragaiten dituçuen afflictione gucietaco patientiáz eta fedeaz:
ⲇ̅ϨⲰⲤⲦⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲦⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ϦⲈⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲆⲒⲰⲄⲘⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲦⲈⲚϨⲞϪϨⲈϪ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚϢⲰⲠ ⲘⲘⲰⲞⲨ
5 Cein baitirade Iaincoaren iugemendu iustoaren seignale, Iaincoaren resumaren digne eguin çaiteztençát, ceinagatic suffritzen-ere baituçue:
ⲉ̅ⲈⲨⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲠⲒϨⲀⲠ ⲘⲘⲎⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲐⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲠⲈⲘⲠϢⲀ ⲚϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲐⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚϬⲒϦⲒⲤⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲤ.
6 Ecen gauça iustoa da Iaincoa baithan, çuec affligitzen çaituzteney, afflictione renda diecén
ⲋ̅ⲒⲤϪⲈ ⲞⲨϨⲀⲠ ⲘⲘⲎⲒ ⲠⲈ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϮ ⲚⲞⲨϨⲞϪϨⲈϪ ⲚⲦϢⲈⲂⲒⲰ ⲚⲚⲎ ⲈⲦϨⲞϪϨⲈϪ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ.
7 Eta çuey affligitzen çaretenoy solageamendu gurequin, aguer dadinean Iesus Iauna cerutic bere puissanciaco Aingueruèquin,
ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϦⲀ ⲚⲎ ⲈⲦⲞⲨϨⲞϪϨⲈϪ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈϤϮ ⲚⲞⲨⲘⲦⲞⲚ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲘⲀⲚ ϦⲈⲚⲠⲒϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲦⲈϤϪⲞⲘ.
8 Suzco garrequin, mendecatzen delaric Iaincoa eçagutzen eztutenéz, eta Iesus Christ gure Iaunaren Euangelioari behatzen etzaizquionéz:
ⲏ̅ϦⲈⲚ ⲞⲨϢⲀϨ ⲚⲬⲢⲰⲘ ⲈϤⲚⲀϮ ⲚⲞⲨϬⲒⲘⲠϢⲒϢ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲤⲞⲨⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲞⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲀⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
9 Cein punituren baitirade punitione eternalez, condemnaturic Iaunaren presentiáz eta haren botherearen gloriáz: (aiōnios g166)
ⲑ̅ⲚⲀⲒ ⲈⲐⲚⲀϬⲒ ⲚⲞⲨϨⲀⲠ ⲚⲦⲀⲔⲞ ⲚⲈⲚⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲀⲦϨⲎ ⲘⲠϨⲞ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲀⲦϨⲎ ⲘⲠⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲈϤϪⲞⲘ. (aiōnios g166)
10 Dathorrenean glorificatu dençát bere sainduetan, eta miragarri eguin dadinçat sinhesten duten gucietan (ceren gure çuec baitharaco testimoniagea sinhetsi içan baita) egun hartan:
ⲓ̅ϨⲞⲦⲀⲚ ⲀϤϢⲀⲚⲒ ⲈϤⲚⲀϬⲒⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲚⲦⲀϤ ⲈⲐⲢⲞⲨⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀϨϮ ϪⲈ ⲀⲨⲦⲈⲚϨⲈⲦ ⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲈϪⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ.
11 Causa hunegatic-ere othoitz eguiten dugu bethiere çuengatic, çuec vocationearen digne gure Iaincoac eguin çaitzatençat, eta compli deçan bere ontassunaren placer on gucia, eta fedearen obrá botheretsuqui:
ⲓ̅ⲁ̅ⲈⲦⲈ ⲪⲎ ⲠⲈ ⲈⲦⲈⲚⲦⲰⲂϨ ⲈⲐⲂⲎⲦϤ ⲚⲤⲎ ⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲐⲢⲈⲚⲈⲢⲠⲈⲘⲠϢⲀ ⲘⲠⲒⲐⲰϨⲈⲘ ⲚϪⲈⲠⲈⲚⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤϪⲈⲔ ϮⲘⲀϮ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲀⲄⲀⲐⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲚⲦⲈⲪⲚⲀϨϮ ϦⲈⲚⲞⲨϪⲞⲘ.
12 Glorifica dadinçát Iesus Christ gure Iaunaren icena çuetan, eta çuec hartan, gure Iaincoaren eta Iesus Christ Iaunaren gratiaren araura.
ⲓ̅ⲃ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϬⲒⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲪⲢⲀⲚ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.

< 2 Tesalonikarrei 1 >