< ১ম পিতর 4 >
1 ১ অতএব খ্রীষ্ট দেহে কষ্ট সহ্য করেছেন বলে তোমরাও সেই একই মনোভাব নিয়ে নিজেদেরকে প্রস্তুত কর, কারণ দেহে যে কষ্ট সহ্য করেছে, সে পাপ থেকে দূরে আছে,
୧ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ହଡ଼୍ମରେ ଦୁକୁ ନାମାକାଦ୍ ହରାତେ, ଆପେୟ ଇନିୟାଃ ଲେକାଗି ମନ୍ ବାଇକେଦ୍ତେ ଆପେଗି ପେଡ଼େୟେନ୍ପେ, ଚିୟାଃଚି ଜେତାଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ହଡ଼୍ମରେ ଦୁକୁ ନାମାକାଦ୍ନିଃ ପାପ୍ରେ ଆଡଃ କାଏ ତାଇନାଃ ।
2 ২ এই মানুষটি মানুষের বাসনায় কখনো বেঁচে থাকতে পারে না, কিন্তু ঈশ্বরের ইচ্ছায় মানুষের শরীরে বাকি দিন গুলি বসবাস কর।
୨ନାହାଁଃଏତେ ଆପେୟାଃ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ବାଚାଅକାନ୍ ଜୀୱାନ୍କେ ହଡ଼କଆଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ ଲେକାତେ କା ସେସେନ୍କେଦ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମନେଲେକାତେ ସେସେନ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
3 ৩ কারণ অইহূদিরা তাদের বাসনা পূরণ করে, কাম লালসা, বিলাসিতা, মদ পান করা, আনন্দে পরিপূর্ণ মদ পানের সভা ও মূর্তিপূজার পথে চলে যে দিন নষ্ট হয়েছে, তা যথেষ্ট।
୩ସେନଃୟାନ୍ ଦିପିଲିକରେ ଆପେ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କଲେକା ପୁରାଃଗି ଜୀୱାନ୍ ବିତାଅକାଦାପେ । ଆପେୟାଃ ଜୀୱାନ୍ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍, ଇଲିଆର୍ଖି ନୁଁରେ ବୁଲଃ, ରିଜ୍ରାଙ୍ଗ୍, ଆଡଃ ମୁରୁତ୍ ସେୱା ତାଇକେନାପେ ।
4 ৪ এই বিষয়ে তোমরা তাদের সঙ্গে একই মন্দ কাজ কর না দেখে তারা আশ্চর্য্য হয় ও তোমাদের নিন্দা করে।
୪ନାହାଁଃ ଆପେ ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କ ଲେକା କା ଫାର୍ଚି କାମିରେ ରାସ୍କାନ୍ ନାଙ୍ଗ୍ କାପେ ମେସାନ୍ତାନା, ଏନାତେ ଇନ୍କୁ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅକେଦ୍ତେ ଆପେକେ ଲାନ୍ଦାପେ ତାନାକ ।
5 ৫ যিনি জীবিত ও সমস্ত মৃতদের বিচার করার জন্য প্রস্তুত তাঁরই কাছে তাদেরকে হিসাব দিতে হবে।
୫ମେନ୍ଦ ଅକ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଜୀନିଦ୍ ଆଡଃ ଗଜାକାନ୍କଆଃ ବିଚାର୍ ରିକାଃଏ, ଇନିଃତାଃରେ ଇନ୍କୁକେ ହିସାବ୍ ଏମ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
6 ৬ কারণ এই উদ্দেশ্যের জন্যই মৃত শরীরের কাছেও সুসমাচার প্রচার করা হয়েছিল, যেন তাদেরও মানুষের মতই দেহে বিচার করা হয়, কিন্তু ঈশ্বরের মতো আত্মায় জীবিত থাকে।
୬ଏନାମେନ୍ତେ ଗଜାକାନ୍କତାଃରେ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍ୟାନା, ଜେ'ଲେକାଚି ଇନ୍କୁ ହଡ଼କଆଃ ଲେକା ହଡ଼୍ମରେ ବିଚାର୍ ହବାନ୍ୟାନ୍ରେୟ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଲେକା ଆତ୍ମାରେ ଜୀହୁଦଃଆକ ।
7 ৭ কিন্তু সমস্ত বিষয়ের শেষ দিন কাছে এসে গেছে, অতএব সংযত হও এবং প্রার্থনায় সবদিন সতর্ক থাক।
୭ସବେନାଃରେୟାଃ ଟୁଣ୍ଡୁ ସେଟେରାକାନା । ଏନାମେନ୍ତେ ଆପେୟାଃ ମନ୍ ଥାବର୍ରେ ଦହକେଦ୍ତେ, ବିନ୍ତି ନାଙ୍ଗ୍ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ ତାଇନ୍ପେ ।
8 ৮ প্রথমে তোমরা একজন অন্য জনকে মন দিয়ে ভালবাসো, কারণ “ভালবাসা পাপকে প্রকাশ করে না।”
୮ସବେନାଃଏତେ ଆଦ୍କା ପୁରାଃତେ ଦୁପୁଲାଡ଼୍ରେ ତାଇନ୍ପେ, ଚିୟାଃଚି ଦୁଲାଡ଼୍ଦ ପୁରାଃ ପାପ୍କଏ ଦାଲବେଆ ।
9 ৯ কোন অভিযোগ ছাড়াই একজন অন্য জনকে অতিথির মতো সেবা কর।
୯ବେଗାର୍ ନଗମ୍ ତଗମ୍ତେ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ପେଡ଼ାକପେ ।
10 ১০ তোমরা যে যেমন অনুগ্রহ দান পেয়েছ, সেই অনুযায়ী ঈশ্বরের আরো অনেক অনুগ্রহ দানের ভালো তত্ত্বাবধায়কের মত একজন অন্য জনের সেবা কর।
୧୦ଆପେ ସବେନ୍କ ଜେ'ଲେକା ସାୟାଦ୍ରେୟାଃ ବାର୍ଦାନ୍ ନାମାକାଦାପେ, ଏନ୍ଲେକାଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ରେୟାଃ ବୁଗିନ୍ ଭାଣ୍ଡାରି ଲେକା ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ରାଃ ସୁସାର୍ ରିକାଏପେ ।
11 ১১ যদি কেউ কথা বলে, সে এমন বলুক, যেন ঈশ্বরের বাণী বলছে, যদি কেউ সেবা করে, সে ঈশ্বরের দেওয়া শক্তি অনুযায়ী করুক, যেন সমস্ত বিষয়ে যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে ঈশ্বর গৌরব পান। মহিমা ও পরাক্রম সমস্ত যুগ ধরে যুগে যুগে তাঁরই হোক। আমেন। (aiōn )
୧୧ଜେତାଏ ପାର୍ଚାର୍ ରିକାଏରେଦ, ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଜି ପାର୍ଚାର୍ତାନ୍ ଲେକା ପାର୍ଚାରେକାଏ । ଜେତାଏ ସୁସାର୍ତାନ୍ରେଦ ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ପେଡ଼େଃ ନାମାକାଦ୍ ହଡ଼ଲେକା ସୁସାରେକାଏ । ଏନାତେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହରାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାଇନାନ୍ ହବାଅଆଃ । ଇନିୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ପେଡ଼େଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ହବାଅଃକା । ଆମେନ୍ । (aiōn )
12 ১২ প্রিয়েরা, তোমাদের পরীক্ষার জন্য যে আগুন তোমাদের মধ্যে জ্বলছে, তা অদ্ভূত ঘটনা বলে আশ্চর্য্য হয়ো না,
୧୨ହେ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା ମିଶିକ, ଅକନ୍ ସେଙ୍ଗେଲ୍ ବିନିଡ଼ାଅରେ ଆପେ ଦୁକୁଃତାନା, ଏନା ମିଆଁଦ୍ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅନ୍ କାଜି ହବାଅଃତାନା ମେନ୍ତେ ଆଲ୍ପେ ଆକ୍ଚାକାଅଃଆ ।
13 ১৩ বরং যে পরিমাণে তোমরা খ্রীষ্টের দুঃখ সহ্যর সহভাগী হচ্ছো, সেই পরিমাণে আনন্দ কর, যেন তাঁর গৌরবের প্রকাশকালে উল্লাসের সঙ্গে আনন্দ করতে পার।
୧୩ମେନ୍ଦ ରାସ୍କାଅଃପେ, ଚିୟାଃଚି ଆପେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଦୁକୁରେୟାଃ ହାନାଟିଙ୍ଗ୍ପେ ନାମାକାଦ୍ ହରାତେ ଆୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃ ଇମ୍ତା ଆପେ ପୁରାଃ ରାସ୍କାରେପେ ରାସ୍କାଅଃଆ ।
14 ১৪ তোমরা যদি খ্রীষ্টের নামের জন্য অপমানিত হও, তবে তোমরা ধন্য, কারণ গৌরবের আত্মা, এমনকি, ঈশ্বরের আত্মা তোমাদের উপরে অবস্থিত করছেন।
୧୪ଆପେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ନୁତୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେପେ ହିଲାଙ୍ଗ୍ଅଃରେଦ, ଆପେ ସୁକୁତାନ୍ଗିଆ, ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରେନ୍ ଆତ୍ମା ଆପେରେ ମେନାଇୟା ।
15 ১৫ তোমাদের মধ্যে কেউ যেন খুনী, কি চোর, কি মন্দ কাজে লিপ্ত, কি অন্যের বিষয়ে হস্তক্ষেপকারী বলে দুঃখ সহ্য না করে।
୧୫ଏନାତେ ଆପେଏତେ ଜେତାଏ ହଡ଼ ଗଗଏଃନିଃ ଚାଏ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁ ଚାଏ ଏତ୍କାନାଃ କାମିନିଃ ଚାଏ ଏଟାଃନିଆଃ କାମିରେ ଥାଲାଥାଲାନ୍ନିଃ ହବାକେଦ୍ତେ ଦୁକୁ ଆଲକାଏ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ୟେଁକା ।
16 ১৬ কিন্তু যদি কেউ খ্রীষ্টান বলে দুঃখ সহ্য করে, তবে সে তার জন্য লজ্জিত না হোক, কিন্তু এই নামে ঈশ্বরের মহিমা করুক।
୧୬ଜେତାଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ୍ ତାନିଃ ମେନ୍ତେ ଦୁକୁ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ ତାନ୍ରେଦ ଆଲକାଏ ଗିହୁଗଃକା, ମେନ୍ଦ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ନୁତୁମ୍ ନାମାକାଦ୍ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମାଇକାଏ ।
17 ১৭ কারণ ঈশ্বরের ঘরে বিচার আরম্ভ হওয়ার দিন হল, আর যদি তা প্রথমে আমাদের দিয়ে শুরু হয়, তবে যারা ঈশ্বরের সুসমাচারের অবাধ্য, তাদের পরিণাম কি হবে?
୧୭ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଅଡ଼ାଃତାଃଏତେ ଏଟେଦ୍କେଦ୍ତେ ବିଚାର୍ ଦିପିଲିରେୟାଃ ନେଡା ସେଟେରାକାନା, ଆଡଃ ପାହିଲା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼କଆଃ ବିଚାର୍ ହବାଅଃଆ । ଆବୁତାଃଏତେ ଏନେଟେଦ୍ ହବାଅଃତାନ୍ରେଦ, ଅକନ୍କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସୁକୁକାଜିରେ କାକ ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନା, ଇନ୍କୁଆଃ ଟୁଣ୍ଡୁ ଦିପିଲି ଚିଲ୍କାଅଃଆ?
18 ১৮ আর ধার্ম্মিকের উদ্ধার যদি কষ্টে হয়, তবে ভক্তিহীন ও পাপী কোথায় মুখ দেখাবে?
୧୮ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ଧାର୍ମାନ୍ ହଡ଼କଆଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାମେତେୟାଃ ନିମିନ୍ କେଟେଦ୍ତାନ୍ରେଦ, କା ଧାର୍ମାନ୍ ହଡ଼ ଆଡଃ ପାପି ହଡ଼କଆଃ ଚିନାଃ ହବାଅଃଆ?”
19 ১৯ তাই যারা ঈশ্বরের ইচ্ছা অনুযায়ী দুঃখ সহ্য করে, তারা ভালো কাজ করতে করতে তাদের প্রাণকে বিশ্বস্ত সৃষ্টিকর্ত্তার হাতে সমর্পণ করুক।
୧୯ଏନାତେ, ଅକନ୍କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମନେଲେକା ଦୁକୁ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ତାନାକ, ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ଆତ୍ମାକେ ଜିମାକେଦ୍ତେ ବୁଗିନ୍ କାମିରେ ତାଇନ୍କାକ । ବାବାଇନିଃ ସାର୍ତି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁଆଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଏମାକାଦ୍ ଆୟାଃ ବାନାର୍ସାକେ ପୁରାଏ ନାଗେନ୍ତେ କାଏ ରିଡ଼ିଙ୍ଗ୍ୟେଁଆ ।