< ১ম থিষলনীকীয় 2 >

1 স্বভাবতঃ, ভাইয়েরা, তোমরা নিজেরাই জান, তোমাদের কাছে আমাদের যাওয়াটা ব্যর্থ হয়নি।
ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଲେ ଆପେତାଃତେ ହିଜୁଃତେୟାଃ କା ସାମାକାନା, ଏନା ଆପେୟପେ ସାରିତାନା ।
2 সেইজন্য ফিলিপীতে আগে দুঃখভোগ ও অপমান সহ্য করেছি, তোমরা জান, আমরা আমাদের ঈশ্বরে সাহসী হয়ে অত্যাধিক মানুষের বিরোধ সত্বেও আমরা তোমাদের কাছে ঈশ্বরের সুসমাচারের কথা প্রচার করেছিলাম।
ଆଲେ ଥେସ୍‌ଲନିକାରେ ଆପେତାଃତେ ହିଜୁଃ ସିଦାରେଗି ଫିଲିପି ନାଗାର୍‌ରେ ଚିଲ୍‌କା ଆଲେ ଚେତାନ୍‌ରେ ଦୁକୁ ଆଡଃ ସାସାତି ହିଜୁଃକାନ୍‌ ତାଇକେନା, ଏନାପେ ସାରିକାଦା । ପୁରାଃ କାଜିକଟଙ୍ଗ୍‌ ହବାୟାନ୍‌ରେୟ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ନାମାକାଦ୍‌ ସୁକୁକାଜି ଆପେକେ ଉଦୁବ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‍ ଆଲେକେ ପେଡ଼େଃ ଏମାକାଦ୍‌ଲେ ତାଇକେନାଏଁ ।
3 কারণ আমাদের উপদেশ কোন ভ্রান্ত শিক্ষা, কি অশুচিতা বা প্রতারণা থেকে নয়।
ଆଲେ ଜେତାନ୍‌ ଭୁଲ୍‌ ଚାଏ କା ଫାର୍‌ଚି ଲେକାନ୍‌ ଉଦ୍ଦେଶ୍‌ରେ ଆପେକେ କାଲେ ବିନ୍ତିକାଦ୍‌ପେ ତାଇକେନା, ଚାଏ ଆପେକେ ବେଦାପେ ନାଗେନ୍ତେ କାଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନା ।
4 কিন্তু ঈশ্বর যেমন আমাদের অনুমোদিত করে আমাদের উপরে সুসমাচারের ভার রেখেছেন তেমনি কথা বলছি; মানুষকে সন্তুষ্ট করব বলে নয়, কিন্তু ঈশ্বর, যিনি আমাদের হৃদয় পরীক্ষা করেন।
ମେନ୍‌ଦ ଆଲେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ଲେକା ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା କାଜିୟାଃଲେ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍‌ରେୟାଃ ବାହାରମ୍‌ ଆଲେକେ ଏମାକାଦ୍‌ଲେୟା । ହଡ଼କକେ ସୁକୁଇଚିକ ନାଗେନ୍ତେଦ କା ମେନ୍‌ଦ ଅକନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁଆଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ ବିଡ଼ାଅକେଦ୍‌ତେ ଆଟ୍‌କାର୍‌ଉରୁମାଃଏ, ଇନିଃକେ ସୁକୁଇଚି ନାଗେନ୍ତେଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା ।
5 কারণ তোমরা জান, আমরা কখনও চাটুবাদে কিংবা লোভজনক ছলে লিপ্ত হইনি, ঈশ্বর এর সাক্ষী;
ଆପେ ବୁଗିଲେକାପେ ସାରିତାନା, ଆଲେ ଆପେତାଃତେ ଚିଉଲାହ ହସଡ଼ କାଜିକ କାଜିକେଦ୍‌ତେ କାଲେ ହିଜୁଃକାନ୍‌ ତାଇକେନା, ଚାଏ ଆଲେ ଖୁର୍ଜିରାଃ ହାୟାତେ ବେଦା କାଜି କାଲେ କାଜିକାଦ୍‌ ତାଇକେନା, ଏନାରାଃ ଗାୱା ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ତାନିଃ ।
6 আর মানুষের থেকে গৌরব পেতে চেষ্টা করিনি, তোমাদের থেকেও নয়, অন্যদের থেকেও নয়, যদিও খ্রীষ্টের প্রেরিত বলে আমরা তোমাদের থেকে সুযোগ নিলেও নিতে পারতাম;
ଆଲେ ଜେତାଏତାଃଏତେ ମାଇନ୍‌ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ କାଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌କାଦ୍‌ ତାଇକେନା, ଆପେତାଃଏତେ ଚାଏ ଏଟାଃକତାଃଏତେହଁ ମାଇନ୍‌ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ କାଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌କାଦ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ରେୟ,
7 কিন্তু যেমন মায়েরা নিজের বাচ্চাদের লালন পালন করে, তেমনি আমরা তোমাদের মধ্যে স্নেহের ভাব দেখিয়েছিলাম;
ଆଲେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ପ୍ରେରିତ୍‌କ ହବାୟାନ୍ତେ ଆପେତାଃଏତେ ଏନା ହାଟି ଦାଡ଼ିକାଦ୍‌ତେ ତେୟାଃଲେ, ମେନ୍‌ଦ ଏଙ୍ଗା ଆୟାଃ ହନ୍‌କକେ ସାକ୍‌ଲାଅ ଦାଡ଼ିଲେକା, ଆଲେ ଆପେତାଃରେ ତାଇକେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଆପେକେୟ ଏନ୍‌ଲେକାଗି ଲେବେଃତେ ସାକ୍‌ଲାଅ କାଦ୍‌ପେ ତାଇକେନାଲେ ।
8 সেইভাবে আমরা তোমাদেরকে ভালবেসে কেবল ঈশ্বরের সুসমাচার নয়, আপন আপন প্রাণও তোমাদেরকে দিতে সন্তুষ্ট ছিলাম, যেহেতু তোমরা আমাদের প্রিয়পাত্র হয়েছিলে।
ଆଲେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ତାଇନ୍‌ ହରାତେ ଆଲେ ଆପେକେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସୁକୁକାଜି ଏସ୍‍କାର୍ କାହା, ମେନ୍‌ଦ ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେୟାଃ ଜୀଦାନ୍‌କେୟ ଏମ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ସେକାଡ଼ାକାନ୍‌ ତାଇକେନାଲେ, ଚିୟାଃଚି ଆପେ ଆଲେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌କପେ ହବାକାନ୍‌ ତାଇକେନା ।
9 হে ভাইয়েরা আমাদের পরিশ্রম ও কঠোর চেষ্টা তোমাদের মনে আছে; তোমাদের কারও বোঝা না হই, সেইজন্য আমরা দিন রাত কাজ করতে করতে তোমাদের কাছে ঈশ্বরের সুসমাচার প্রচার করেছিলাম।
ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେଦ ଆଲେୟାଃ ହାମ୍ବାଲ୍ କାମି ଆଡଃ ଦୁକୁପେ ପାହାମେତାନା, ଆପେଏତେ ଜେତାଏରେ ବାହାରମ୍ ଆଲକା ଲାଦିୟଃକା ମେନ୍ତେ ଆଲେ ନିଦା ସିଙ୍ଗି କାମିକେଦ୍‌ତେ ଆପେ ଥାଲାରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସୁକୁକାଜିଲେ ଉଦୁବ୍‌କାଦ୍‌ ତାଇକେନା ।
10 ১০ আর বিশ্বাসী যে তোমরা, তোমাদের কাছে আমরা কেমন পবিত্র, ধার্মিক ও নির্দোষী ছিলাম, তার সাক্ষী তোমরা আছ, ঈশ্বরও আছেন।
୧୦ଆପେ ବିଶ୍ୱାସୀ ତାନ୍‌ପେ, ଆପେ ଥାଲାରେ ଆଲେ ଚିଲ୍‍କା ପାବିତାର୍‌, ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ଆଡଃ କା ଚିଟାଃଅ ଲେକାଲେ କାମି ତାଇକେନା, ଏନାରାଃ ଗାୱାକ ଆପେଗି ତାନ୍‌ପେ ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ହଗି ତାନିଃ ।
11 ১১ তোমরা তো জান, পিতা যেমন আপন সন্তানদের তেমনি আমরাও তোমাদের প্রত্যেক জনকে উত্সাহ, ও সান্ত্বনা দিতাম,
୧୧ଆପେଦପେ ସାରିତାନା, ଆପୁ ଆୟାଃ ହନ୍‍କଲଃ ରିକାଏ ଲେକା, ଆଲେ ଆପେ ସବେନ୍‌କଲଃ ଏନ୍‌ଲେକାଗିଲେ ରିକାକାଦ୍‌ ତାଇକେନା ।
12 ১২ ও শক্তভাবে পরামর্শ দিতাম যেন তোমরা ঈশ্বরের আচরণ মেনে চলো, যিনি নিজ রাজ্যে ও মহিমায় তোমাদের আহ্বান করছেন।
୧୨ଆପେକେ କେଡ଼ାକାଦ୍‌ପେ ଏନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ରାଇଜ୍‌ ଆଡଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ରେ ମେସାଃଅ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ଆଇଃକ୍‌କେ ସୁକୁଆଇ ଲେକାନ୍‌ ଜୀଦାନ୍‌ ବିତାଏପେ, ମେନ୍ତେ ଆଲେ ଆପେକେ ବିନ୍ତିତାନ୍‌ଲଃ ଜୀଉରାସ୍‌କା ଆଡଃ ଜୀଉରେ କେଟେଦ୍‌ଲେ ଏମାକାଦ୍‌ପେ ତାଇକେନା ।
13 ১৩ এই কারণে আমরাও সবদিন ঈশ্বরের ধন্যবাদ করছি। আমাদের কাছে ঈশ্বরের পাঠানো বাক্য পেয়ে, তোমরা মানুষদের বাক্য নয়, কিন্তু ঈশ্বরের বাক্য বলে তা গ্রহণ করেছিলে; তা সত্যই ঈশ্বরের বাক্য এবং তোমরা বিশ্বাসী তোমাদের মধ্যে নিজ কার্য্য সম্পন্ন করছো।
୧୩ଆଡଃ ଆଲେ ଆପେତାଃରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ବାଚାନ୍‌ ହାଟିଙ୍ଗ୍‌କେଦ୍‌ ଇମ୍‌ତା, ଆପେ ଏନାକେ ହଡ଼କଆଃ କାଜିତାନାଃ ମେନ୍ତେ କା କାଜିକେଦ୍‌ତେ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ବାଚାନ୍‌ ଲେକା ଆୟୁମ୍‌ତାନ୍‌ଲଃ ତେଲାକାଦ୍‌ ତାଇକେନାପେ । ଆଡଃ ଏନା ସାର୍‌ତିଗି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ବାଚାନ୍‌ ତାନାଃ, ଆଡଃ ଆପେ ଲେକାନ୍‌ ବିଶ୍ୱାସୀକଆଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ରେ କାମିୟଃତାନା । ଏନାମେନ୍ତେ ଆଲେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଜାନାଅଗିଲେ ଜହାରିତାନା ।
14 ১৪ কারণ, হে ভাইয়েরা, যিহুদিয়ায় খ্রীষ্ট যীশুতে ঈশ্বরের যে সকল মণ্ডলী আছে, তোমরা তাদের অনুসরণকারী হয়েছ; কারণ ওরা ইহূদিদের থেকে যে প্রকার দুঃখ পেয়েছে, তোমারও তোমাদের নিজ জাতির লোকদের কাছ থেকে সেই প্রকার দুঃখ পেয়েছ;
୧୪ଚିୟାଃଚି, ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଯିହୁଦା ଦିଶୁମ୍‌ରେ ତାଇନ୍‍ତାନ୍ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ କାଲିସିୟାକରେ ଆଡଃ ଏନ୍ତାଃରେନ୍‌ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ବିଶ୍ୱାସୀକରେ ହବାଲେନ୍‌ ଲେକାଗି ଆପେରେହଁ ହବାଅଃତାନା । ଇନ୍‌କୁ ଯିହୁଦୀକତାଃଏତେ ସାସାତି ନାମ୍‌କେଦ୍‌ ଲେକାଗି ଆପେୟ ଆପେୟାଃ ହଡ଼କତାଃଏତେ ସାସାତିପେ ନାମେତାନା ।
15 ১৫ ইহূদিরা প্রভু যীশুকে এবং ভাববাদীদের বধ করেছিল, আবার আমাদেরকে তাড়না করেছিল; তারা ঈশ্বরের সন্তুষ্ট কর নয়, সকল মানুষের বিপরীত;
୧୫ଏନ୍‌ ଯିହୁଦୀକଦ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁକେ ଆଡଃ ନାବୀକକେୟ ଗଏଃକେଦ୍‍କଆକ ଆଡଃ ଆବୁକେ ସାସାତିକେଦ୍‌ବୁଆକ । ଇନ୍‌କୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ କା ସୁକୁଆନ୍‌କ ତାନ୍‌କ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ବାଇରିକ ତାନ୍‌କ ।
16 ১৬ তারা আমাদেরকে অইহূদির পরিত্রানের জন্য তাদের কাছে কথা বলতে বারণ করছে; এইরূপে সবদিন নিজেদের পাপের পরিমাণ বাড়িয়ে ঈশ্বরের সীমানায় পৌছিয়েছে; কিন্তু তাদের নিকটে চূড়ান্ত ক্রোধ উপস্থিত হল।
୧୬ସାଅଁସାର୍‌ ହଡ଼କଆଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ଅକନ୍‌ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବଃତାନା, ଏନାକେୟ ଆଲେକେ ଉଦୁବ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ କାଜିକଟଙ୍ଗ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନାକ । ଏନ୍‌ଲେକା ଇନ୍‌କୁ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଆକଆଃ ଆକଆଃ ପାପ୍‌ରେ ପେରେଜାକାନାକ । ଆଡଃ ଟୁଣ୍ଡୁରେ ନାହାଁଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଖିସ୍‌ ଇନ୍‌କୁଆଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ସେଟେରାକାନା ।
17 ১৭ আর, হে ভাইয়েরা, আমরা অল্প দিনের র জন্য পৃথক হয়েছিলাম, হৃদয় থেকে নয় কিন্তু তোমাদের উপস্থিতি থেকে এবং তোমাদের মুখ দেখার জন্য আমরা মহা আশা করেছিলাম এবং চেষ্টা করেছিলাম।
୧୭ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଲେ ଆପେତାଃଏତେ ମନ୍‌ରେଦ କା ମେନ୍‌ଦ ହଡ଼୍‌ମରେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍‌ ଦିପିଲି ବିନ୍‌ଗାଅକାନ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେକେ ଆଡଃମିସା ନେଲ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ପୁରାଃଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନା ।
18 ১৮ কারণ আমরা, বিশেষত আমি পৌল, দুই একবার তোমাদের কাছে যেতে ইচ্ছা করেছিলাম, কিন্তু শয়তান আমাদের বাধা দিল।
୧୮ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେ ଆପେତାଃତେ ସେନ୍‌ ନାଗେନ୍ତେଲେ ଉହାଟ୍‌କାଦ୍‌ ତାଇକେନା, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ପାଉଲୁସ୍‌ ମିସା, ବାର୍‌ସାଏତେ ଆଦ୍‌କା ଆପେତାଃତେ ସେନ୍ ନାଙ୍ଗ୍‌ ମନେକାଦ୍‌ ତାଇକେନାଇଙ୍ଗ୍‌, ମେନ୍‌ଦ ସାଏତାନ୍‌ ଆଲେକେ ଛେକାଦ୍‌ କେଦ୍‌ଲେୟା ।
19 ১৯ কারণ আমাদের আশা, বা আনন্দ, বা গৌরবের মুকুট কি? আমাদের প্রভু যীশুর সাক্ষাৎে তাঁর আগমন কালে তোমরাই কি নও?
୧୯ଚିୟାଃଚି ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଆଃ ହିନିଜୁଃ ଦିପିଲିରେ ଆୟାଃ ସାମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ରେ ଏଟାଃକ ଲେକା ଆପେୟ ଆଲେୟାଃ ଆସ୍ରା, ରାସ୍‌କା ଚାଏ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ରାଃ ମୁକୁଟ୍‌ ଚିନାଃତାନାଃ? ଚିୟାଃ ଆପେଗି ନାହାଁଲାପେଚି?
20 ২০ বাস্তবিক তোমরাই আমাদের গৌরব ও আনন্দ।
୨୦ଆପେଗିଦ ଆଲେୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ରାସ୍‌କା ତାନ୍‌ପେ ।

< ১ম থিষলনীকীয় 2 >