< Числа 10 >

1 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Pakaiyin Mose henga hiti hin aseijin ahi.
2 Направи си две сребърни тръби; изковани да ги направиш; и да ти служат за свикване на обществото и за дигане на становете.
Mipi ho koukhomna ding leh ponbuh phetlhahna ding a melchihna a manchah din dangka sehcha a kikhengjol pengkul ni sem doh in.
3 Когато засвирят с тях, нека се събере цялото общество с тебе до входа на шатъра за срещане.
Hiche Pengkul teni chu ahung kimut ji teng mipi ho chu Houbuh lutna kotphung a nangma masang nga hungkhom ji ding u ahi.
4 Ако засвирят само с едната тръба, тогава да се събират при тебе първенците, Израилевите хилядници.
Ahinlah pengkul khat bou chu ahung kimut tah vangleh Lamkai hobou - Israel phung lamkai jouse atahsa tah uva na masang a hung kilah cheh diu ahi.
5 А когато засвирите тревога, тогава да се дигат становете, които са разположени към изток;
Nangma in hiche gin a chu hetsahna nanei teng, Houbuh a kon solam a ngahmun nei phung ho chun angahmun u chu aphet lhah uva malam a chu che jom ding ahiuve.
6 и когато засвирите тревога втори път, тогава да се дигат становете, които са разположени към юг. Да свирят тревога, за да се дигат.
Nangma in hiche gin a hetsahna anivei channa nanei teng lhanglam a ngahmun neihon ajui ding u ahi. Achejom jing ding u hetsahana a chu nangman agin chom naginsah ding ahi.
7 А когато има да се събере събранието, да свирите, обаче, без да засвирите тревога.
Ahinlah mipi kikhom khom hen nati teng, pengkul chu awgin chomjep in mut in.
8 И тръбачите да бъдат свещениците, Аароновите синове; това ще ви бъде вечен закон в поколенията ви.
Aaron chilhah, thempu ho bou chun pengkolho amut thei ding u ahiye. Hiche hi nanga ding a akhang akhang a aumden jing ding leh nitjing ding dan chu ahi.
9 И когато излезете на война в земята си против неприятеля, който би ви притеснил, тогава да засвирите тревога; и ще бъдете спомнени пред Господа вашият Бог, и ще бъдете избавени от неприятелите си.
“Nangma ho gamsung nga na hung lut uva, nangho doujing namelmateho sat ding a nakon doh ding teng uleh pengkulho kigottup nadia naginsah diu ahi. Hiche teng chu leh na Pakaiyin na hin geldoh ding, na melmate akonna nahuh doh ding ahi.
10 И на увеселителните си дни, и на празниците си, и на новолунията си да свирите с тръбите над всеизгарянията си и над примирителните си жертви; и това ще ви бъде за спомен пред вашия Бог. Аз съм Иеова вашият Бог.
Na pengkulho chu kipa thanop phat na jong na mut ging ding, kumsung a kipa golnop ho leh lha thah hung ki sim pan phat ho a jong namut ging ding ahi. Hiche pengkulho chu kipana maicham kisem phat hihen, pumgo maicham kibol sih hijongle hiche maichamho chung a chu namutging ding ahi. Hiche pengkulho gin chun na Pathen ana kitepna hin gel doh sah ding ahi. Keima na Pakai, Pathen chu ka hiye.”
11 Във втората година, на двадесетия ден от втория месец, облакът се издигна от скинията за плочите на свидетелството.
Kumni jouva Israelte Egypt gam a konna ahung dohnau - alhani channa a ni somni alhinni chun - meilom chu kitepna ponbuh akon chun akikhang doh tan ahi.
12 И израилтяните се дигнаха от синайската пустиня според реда на пътуванието си; и облакът застана във Фаранската пустиня.
Hijehchun Israel mipi chun Sinai gamthip lah a kon in ahungdoh un Paran gamthiplah aphah uva meilom akingah masang sen mun chom chom in ana kitol le le un ahi.
13 Дигнаха се първите пет, според както Господ заповяда чрез Моисея.
Mose in Pakaiya kon hilchahna amu bang tah a, Israel mipi ho amasapen a ding a ahung kitol pan un chun,
14 Първо се дигна знамето на стана на юдейците според устроените им множества; и над множеството му беше Наасон Аминадавовият син.
Judate aloiloi a um ho chun aponlap noi uva lam akai un ahi. Chuleh alamkai uva pang chu Aminadab chapa Nahshon ahi.
15 Над множеството на племето на исахарците беше Натанаил Суаровият син.
Amaho banjom chu Issacharte ahiuvin, a hin Lamkai a chu Nathanel kitipa Zuar chapa ahi.
16 А над множеството на племената на завулонците беше Елиав Хелоновият син.
Chule Zebulun chilhah hon ajom un, Helon chapa Eliab chu ahinlamkai in ahi.
17 Тогава, като се сне скинията, дигнаха се гирсонците и мерарийците, които носеха скинията.
Hichun Houbuh chu aphet lha uvin Levite sung a kon a Gershon te le Merari te chun houbuh apo uvin abanjom in acheuvin ahi.
18 После се дигна знамето на Рувимовия стан, според устроените им множества; и над множеството му беше Елисур Седиуровият син.
Reubente ho aloiloi a umho chun aponlap noi uva abanjom un, Sheduir chapa Elizer chun amaho ahin lamkai in ahi.
19 Над множеството на племето на симеонците беше Селумиил Сурисадаевият син.
Aban achu Semeonte aloiloi a umhon ahinjuiyun, amaho Lamkai pachu Shelumiel, Zunishadai chapa ahi.
20 А над множеството на племето на гадците беше Елиасаф Деуиловият син.
Chule aloiloi a um Gadte ahiuvin, Elisab kitipa, Deuel chapan ahin lamkai in ahi.
21 Тогава се дигнаха Каатовците, които носеха светилището, до пристигането на които скинията се поставяше.
Hiche banjom chu Levite lah a kon a Kohathte ahiuvin houbuh sung a manchah atheng ho jouse ahin po un ahi. Ngahmun thah alhun masang un Houbuh chu Ngahmun thah a chun tun dohsan ana um jitan ahi.
22 После се дигна знамето на стана на ефремците според устроените им множества; и над множеството му беше Елисама Амиудовият син.
Hiche banjomma chun Ephraimte chu aponlop noiuvah aloiloi in ahung kitol un ahi. Amaho Lamkai a hungpang a chu Amihud chapa Elishama ahi.
23 Над множеството на племето на манасийците беше Гамалиил Федасуровият син.
Amaho chu Manasseh te aloiloi a umho chun ahinjui un, Pedahzur chapa Gamaliel kitipan ahin lamkai un ahi.
24 А над множеството на племето на вениаминците беше Авидан Гедеониевият син.
Chuleh Benjamin phung a kon aloiloi a umho ahiuvin, Abidan chapa Gideon in ahin lamkaiyin ahi.
25 После се дигна знамето на стана на данците, последни от всичките станове, според устроените им множества; и над множеството му беше Ахиезер Амисадаевият син.
Anunung pen chu Dan phung a aponlap noi a aloi loi a kitolho ahiuvin, amaho hi phungho jouse ngahmun vengtup a ahiuve. Amaho Lamkai pachu ahi leh Ahiezel, Ammishaddai chapa ahiye.
26 Над множеството на племето на асирците беше Фагеил Охрановият син.
Amaho Banjomma hung kitol ho chu ahileh Okran chapa Piegel lamkaina a Asherte aloiloi a umho ahiuve.
27 А над множеството на племето на нефталимците беше Ахирей Енановият син.
Chuleh Enan chapa Ahira in ahin lamkai, Naphtali te aloiloi a umhon ahin jui un ahi.
28 Така ставаше пътуването на израилтяните според устроените им множества, когато се дигаха.
Hitia hi agol gol a Israel chilhahte, ama ama kihopkhen dol cheh a hung kitol jiu ahi uve.
29 В това време Моисея каза на Овава, син на мадиамеца Рагуил, Моисеевият тъста: Ние сме на онова място, на което рече Господ: Ще ви го дам. Ела заедно с нас, и ще ти сторим добро; защото Господ е обещал добро на Израиля.
Nikhat chu Mose’n ajinu sopi pa, Median mipa Reuel chapa Hobab kom a aseiyin, “eiho hi Pakaiyin ei tep pehnao lam chu jot jing ihiuve, ajehchu Pakaiyin asei chu, 'ka pehding nahiuve'. Nangma keima holah hung tan, keihon nangma ngailut tah a kabol diu ahi, ajehchu Pakaiyin Israelte chu kidangtah phattheina ho bohding kitepna anei ahi' ati.
30 Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя и при рода си.
Hobab in adonbut in, 'Ahipoi, keima kache louding ahi. Keima ka gam le ka insung mite henga kile ding kahiye.'
31 А Моисей каза: Не ни оставяй, моля, понеже ти знаеш где трябва да разполагаме стан в пустинята, и ще бъдеш око за нас.
Mose ataovin ahi, 'Neidalhah hih un, gamthip a hoilai a ngahmun kisongding ham ti nang in nahet ahi. Hungin land neihun lamhil un.
32 И ако дойдеш с нас, то доброто, което Господ ще направи на нас, същото добро ще направим и ние на тебе.
Kaseinei nop peh leh, Pakaiya kon phattheina kachanho jouseu i nei khom diu ahi' ati.
33 И тъй, пропътуваха тридневен път от Господната планина; и ковчегът на Господния завет се движеше пред тях тридневен път, за да им търси място за почивка.
Hitichun Pakai molsang chung adalhah jou uchun nithum sung ana kitol un, kingah nading mun phochen ding in Pakai kitepna thingkong in ana amakai un ahi.
34 И Господният облак беше над тях денем, когато тръгваха от стана.
Hitia niseh a lam ajot jing lai un, Pakai meibol lom in akhu khum jing un apuile jing uve.
35 И когато ковчегът се дигаше на път, Моисей казваше: Стани Господи, и да се разпръснат враговете Ти, и да побягнат от пред Тебе ония, които Те мразят.
Chule thingkong chu akitoldoh ji teng, Mose’n aw sangtah in a sam ding, “kipatdoh tan, O Pakai, namelma te kithecheh uhen, nangma angsung a kon in jammang uhen” atiding ahi.
36 А когато се спираше, той казваше: Върни се Господи, при десетките хиляди на Израилевите хиляди.
Chule thingkong chu akikoi lhah teng, “Simsenlou asang sang umna Israelte heng a hung ki le kit tan Pakai” tia aman aseikit ding ahi.

< Числа 10 >