< 1 Corinto 12 >

1 Mahitungod sa espirituhanon nga mga gasa, mga igsoon, dili ako buot nga kamo dili makahibalo.
Ahusu ikalama izyamumwoyo, aka na dada bhani sihwanza musahamanye.
2 Nahibalo kamo nga sa mga pagano pa kamo, nahisalaag kamo ngadto sa dili makasulti nga mga diosdios, sa bisan unsa nga mga paagi gipangulohan kamo nila.
Muminye lwe mwahai bhapanzi mwahalongozewilwe afwate humadala gogo gesagamwalongoze wizyo nago.
3 Busa buot ko nga mahibaloan ninyo nga walay usa nga mosulti pinaagi sa Espiritu sa Dios nga makaingon, “Si Jesus mao ang tinunglo.” Walay usa nga makaingon, “Si Jesus mao ang Ginoo,” gawas sa Balaang Espiritu.
Ishi ihwanza huje mumanye aje numo wowonti yayanga hu Mpepo wa Ngulubhi ayanga aje “U Yesu alaniwilwe.” Numo wowo yayiyanga, “UYesu yu Bwana,” ila hwa Mpepo Umfinjile.
4 Karon adunay nagkalain-lain nga mga gasa, apan managsama lang nga Espiritu.
Ishi naziliho ikalama tofauti, ila Umpepo yeyula.
5 Ug adunay nagkalain-lain nga mga buluhaton, apan managsama lang nga Ginoo.
Na kuna huduma tofauti tofauti, bali Bwana ni yeye yule.
6 Ug adunay nagkalain-lain nga mga matang sa buhat, apan kini sama lang nga Dios nga naghimo kanila nga mahimo sa tanan.
Huli iaina mbali mbali, izyi mbombo, lakini Ungulubhi yeyula yazibhomba imbombo hubhonti.
7 Karon sa matag usa gihatag ang gawasnon nga pagpakita sa Espiritu alang sa kaayohan sa tanan.
Ishi kila muntu apewa uufunuo uwampe hufaida ya bhonti.
8 Kay sa usa gihatag sa Espiritu ang pulong sa kaalam, ug sa uban ang pulong sa kahibalo pinaagi sa sama lang nga Espiritu.
Maana umuntu weka apewa inzwi nu Umpepo uwihekima, nu winji izwi lyi maarifa uMpepo yuyula.
9 Sa uban gihatag ang pagtuo pinaagi sa sama lang nga Espiritu, ug sa uban mga gasa sa pagpang-ayo pinaagi sa usa ka Espiritu.
Hwa winji ahumpela ulwitiho hu Mpepo yeyula, na hwa winji ikalama iya uponyaji hwa Mpepo weka.
10 Sa uban gihatag ang mga buhat sa gahom, ug sa uban pagpanagna. Sa uban gihatag ang katakos sa pag-ila tali sa mga espiritu, sa uban mga nagkalain-lain nga matang sa mga pinulongan, ug sa uban ang paghubad sa mga pinulongan.
Hwa winji amatendo aginguvu, nu winji ukuwa. Na hwa winji uuwezo uwa pambanule umpepo, nu uwi aina mbalimbali izyi lugha na hwawinji itafasili zyi lugha.
11 Apan ang usa ug sama lang nga Espiritu ang nagbuhat niining tanan, naghatag ug mga gasa sa matag usa sa tagsa-tagsa, sumala sa iyang gipili.
Lakhini uMpepo yuyula yabhomba imbombo izi zyonti ahumpela, kila muntu ikalama ndeshe shachagula umweene.
12 Kay ingon nga ang lawas usa ug adunay daghan nga mga sakop ug ang tanan sakop sa sama nga lawas, mao nga kini uban kang Cristo.
Ndeshe shila umbili weka, wope umbili huli ni vilungo ivyinji, vyonti vyimbili bhubhulashi shanisho nu Kilisiti.
13 Kay pinaagi sa usa ka Espiritu gibawtismohan kitang tanan ngadto sa usa ka lawas, mga Judio man o mga Griyego, ginapos man o gawasnon, ug ang tanan gihimo sa pag-inom sa usa ka Espiritu.
Kwa maana hu Mpepo weka hamna Abhayahudi au Bhayunani, huje twebhatumwa au huru na tentitahamwelile uMpepo weka.
14 Kay ang lawas dili usa ka sakop, apan daghan.
Kwa maana umbili sashiungo sheka ila vyinji.
15 Kung ang tiil moingon, “Sanglit ako dili kamot, dili ako bahin sa lawas,” dili kini labing ubos nga sa bahin sa lawas.
Nkushe inama libhayanje, “aje ani siganyobhe, nani wayo indi sehemu ya mbili,” iyo seyibhubhomba aje husahabhe mu yi mbili.
16 Ug kung ang dalunggan magaingon, “Tungod kay dili man ako mata, dili ako bahin sa lawas,” dili kini labing ubos nga sa bahin sa lawas.
Na nkeshele ibhutwi libhanje anisindi linso ani sehemu yi mbili, “iyo lyo seyihuyibhomba aje saga sehemu yimbili.
17 Kung ang tibuok lawas ang mata, hain man ang pagbati sa pagdungog? Kung ang tibuok lawas mao ang dalunggan, hain man ang pagbati sa pagsimhot?
Nkushele numbili wonti bhubhabhe maso, handi hulihwoshi ubhahwumvwe? Nkushele ubili wonti bhubhe likutwi, Wenu uwanunsye?
18 Apan ang Dios nagpahimutang sa matag bahin sa lawas ingon nga siya nagbuhat niini.
Lakini Ungulubhi ahabhishile kila shilungo isha mbili amahali pakwe ndeshe shapanjile yuyo.
19 Ug kung silang tanan sama nga sakop, hain man ang lawas?
Nankushele vyonti vyahali ishilungo sheka, umbili hunibhuli hwi?
20 Busa karon daghan sila nga mga sakop, apan usa lang ang lawas.
Ishi ivulungo vyinji, lakini umbili gweka.
21 Ang mata dili makaingon sa kamot, “Wala ako magkinahanglan kanimo.” Ni ang ulo moingon ngadto sa mga tiil, “Wala ako magkinahanglan kanimo.”
Ilyinso selingubhuzya unkhono, “sindinuhaja nawe.” Wa itwe selinga vibhuzya ivinama sindi ni haja nawe.”
22 Apan ang mga sakop sa lawas nga makita nga labing mahuyang mao ang mahinungdanon.
Lakini ivilungo ivyi mbihi vyevilo leha aje vili ni heshima hadodo vihwanziwa hani.
23 Ug ang mga bahin sa lawas nga atong gihunahuna nga dili kaayo dungganon, mohatag kita kanila sa labing dako nga pagpasidungog, ug ang atong dili angayan nga mga sakop adunay labaw nga dungog.
Ni vilungo ivyi mbili vyulola aje vili ni heshima hadodo tuvipela iheshima hani ni virungo vyitu vyesevili nu mvuto vilinuwinza hani.
24 Karon ang atong angayan nga mga sakop dili kinahanglan nga tagdon uban sa dungog, kay aduna na silay dungog. Apan gihiusa sa Dios ang tanan nga mga sakop, ug naghatag siya ug dugang nga kadungganan niadtong nakulangan niini.
Ni shi ivirungo vyitu vyesavili nu mvuto sevili ni haja iyapewe iheshima, kwa kuwa tayari vina heshima. Lakini Mungu ameviunganisha viungo vyote pamoja, hani ya vila vyeseviheshimiwa.
25 Gibuhat niya kini aron walay pagkabahin-bahin sa lawas, apan nga ang mga sakop kinahanglan nga moamping alang sa usag- usa uban sa sama nga pagbati.
Abhabhombile isho ili pasahabhe nu lugabhanyo ulwi mbili ila ivilungo vyonti vitunzane hulugano lwa peka.
26 Ug sa diha nga ang usa ka sakop mag-antos, ang tanan nga mga sakop mag-antos usab. O sa diha nga ang usa ka sakop mapasidunggan, ang tanang mga sakop maglipay usab.
Lwe ishilungo sheka nkesha vwalala, ivilungo vyonti vivyalata au sheka nkeshitimwa iviungo vyonti visha peka.
27 Karon kamo mao ang lawas ni Cristo ug ang tagsatagsa mga sakop niini.
Ishi amwi mbili wa Kilisti, na ivirungo kila sheka shene.
28 Ug nagpili ang Dios diha sa simbahan sa una mga apostoles, ikaduha ang mga propeta, ikatulo ang mga magtutudlo, unya kadtong nagbuhat ug gamhanan nga mga buhat, unya ang mga gasa sa pagpang-ayo, kadtong maghatag ug mga pagtabang, kadtong nagbuhat sa buhat sa pagdumala, ug kadtong adunay nagkalain-lain nga mga matang sa mga pinulongan.
Na Umurungu ambhile mwikanisa abhande atumwa abhombili akuwa, abatu abhalimu, na bhala bhebhabhomba amatendo amagosi, alafu ikalama izyauponwe bhala bhebhahwavwa bhala bhebhabhomba imbombo izyalongozye, na bhonti bhebhali ni aina mbalimbali izyi lugha.
29 Ang tanan ba kanila mga apostoles? Ang tanan ba mga propeta? Ang tanan ba mga magtutudlo? Ang tanan ba nagabuhat sa gamhanang mga buhat?
Ati tenti bhatumwa? Ati tenti bhakuwa? Tenti bhalimu? Tenti tibhomba amatendo agimaujiza?
30 Tanan ba kanila adunay mga gasa sa pagpang-ayo? Ang tanan ba kanila makasulti uban sa mga pinulongan? Ang tanan ba kanila makahubad sa mga pinulongan?
Je ati tili ni kalama iya uponyaji? Tenti tiyanga ilugha? Tenti titafsili ilugha?
31 Tinguhaa gayod ang pagpangita sa labing dako nga mga gasa. Ug ipakita ko kaninyo ang dugang pang labing maayo nga paagi.
Mwanze sana ikalama ingosi. Hani imbabhalolesye idala ilyinza hani.

< 1 Corinto 12 >