< Y Salmo Sija 33 >

1 FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
Psalmus David. [Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.
2 Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
Confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
Cantate ei canticum novum; bene psallite ei in vociferatione.
4 Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide.
5 Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
Diligit misericordiam et judicium; misericordia Domini plena est terra.
6 Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
7 Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
Congregans sicut in utre aquas maris; ponens in thesauris abyssos.
8 Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
Timeat Dominum omnis terra; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit et creata sunt.
10 Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
Dominus dissipat consilia gentium; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
Consilium autem Domini in æternum manet; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem.
12 Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
Beata gens cujus est Dominus Deus ejus; populus quem elegit in hæreditatem sibi.
13 Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
De cælo respexit Dominus; vidit omnes filios hominum.
14 Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram:
15 Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
qui finxit sigillatim corda eorum; qui intelligit omnia opera eorum.
16 Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
Fallax equus ad salutem; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus:
19 Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
20 Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
21 Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
22 Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.]

< Y Salmo Sija 33 >