< Nehemiah 7 >

1 Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4 Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
Gibeons barn: nittiofem;
26 Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.

< Nehemiah 7 >