< Tingtoeng 37 >

1 [David kah] Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
2 Amih te sulrham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
3 BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
4 BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
5 Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
6 Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
7 BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
8 Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
9 Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
10 Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
11 Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
12 Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
13 A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
14 Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
15 Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
16 Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
17 Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
18 Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
19 Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
20 Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
21 Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
22 Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
24 BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
25 Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
26 Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
27 A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
28 BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
29 Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
30 Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
31 A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
32 Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
33 BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
34 BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
35 Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
36 Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
37 Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
38 Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
39 Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
40 Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.

< Tingtoeng 37 >