< Ezra 2 >

1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
The sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
The sons of Jorah, a hundred and twelve;
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
The sons of Gibbar, ninety-five;
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
The men of Netophah, fifty-six;
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
The sons of Azmaveth, forty-two;
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
The sons of Nebo, fifty-two;
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
The sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
The sons of Harim, a thousand and seventeen,
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
54 Neziah koca, Hatipha koca.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.

< Ezra 2 >