< Joba 37 >

1 He dongah ka lungbuei lakueng tih a hmuen lamloh cungpet.
為此我心戰慄,跳離它的原位。
2 A ol dongkah khoponah te hnatun hnatun. A ka lamloh caitawknah thoeng.
你們且細聽天主的怒吼聲,聽那從他口中發出的巨響。
3 Vaan boeih hmuiah a hlah tih a vangnah loh diklai hmoi duela pawk.
他令閃電炫耀天下,使之照射地極;
4 A hnukkah a kawk ol khaw a hoemdamnah ol neh hum tih a ol a yaak vaengah rhaek uelh sak boeh.
接著是雷聲隆隆,那是天主威嚴之聲;他的巨聲一響,沒有什麼能夠阻止。
5 Pathen loh a ol neh khobaerhambae a saii khungdaeng tih hum dae m'ming uh moenih.
天主每以巨響施行奇事,做出我們莫測的事。
6 Vuelsong neh khotlan khonal te, 'Diklai ah om saeh,’ a ti vaengah khotlan khonal khaw a sarhi tak.
他命令雪說:「落在大地上! 」對暴雨說:「傾盆而降! 」
7 Amah kutngo hlang boeih ming sak ham hlang boeih kah kut te rhodaek a soei pah.
人人都停止活動,為叫人知道,這是他的作為。
8 Te vaengah mulhing khaw a khui la kun tih a khuisaek ah kho a sak.
野獸逃回洞穴,臥於自己的窩中。
9 Cangpalam te imkhui lamloh, khosik te tlangpuei lamloh ha thoeng.
暴風來自南極密宮,嚴寒出自極北之地。
10 Pathen kah hiil lamloh rhaelnu khaw a khueh tih tui daang mangdaeng mangtok la om.
天主噓氣成冰,使大水凝成一片。
11 Khomai te cingtui loh a rhih sak tih cingmai loh amah kah vangnah te a taekyak.
他使雲霧滿涵濕氣,使閃光穿過烏雲。
12 Te khaw diklai kah lunglai hman ah a uen boeih te saii hamla a niing, a niing dongah kuluk la a hil.
雷電照他的指示旋轉,全照他的命令實行於地面,
13 Te te caitueng lam khaw, a khohmuen ham khaw, sitlohnah ham khaw a thoeng sak.
或為懲戒大地,或為施行恩惠。
14 Job, he he hnakaeng lah. Pai lamtah Pathen kah khobaerhambae he yakming lah.
約伯啊! 你且側耳細聽這事,立著沉思天主的奇事!
15 Te rhoek soah Pathen loh a khueh tih a cingmai kah vangnah a sae te na ming a?
你豈能知道天主怎樣發命,怎樣使雲中電光閃爍﹖
16 Poeknah rhuemtuet, mangvawt khomai a haainah te na ming a?
雲怎樣浮動,全知者的奇妙化工,你豈能明白﹖
17 Tuithim loh khohmuen a mong sak vaengah na himbai te aka bae sak,
當南風吹起,大地鎮靜時,你的衣服豈不是發暖﹖
18 Hmaidan a hlawn bangla khomong a thah la amah taengah na nulh thai aya?
你豈能同他展開蒼天,使它堅固如鑄成的銅鏡﹖
19 Amah taengah metla n'thui ham khaw kaimih tueng lah. Hmaisuep hmai ah n'tawn uh thai pawt oe.
我們昏愚,不能講話,請教訓我們怎樣答覆他。
20 Hlang loh a dolh hamla thui cakhaw ka thui bangla amah taengah a tae pa aya?
我說話時,能給他講述些什麼新事﹖世人說話後,豈算是告訴他一項新聞﹖
21 Tahae ah khaw vangnah a hmuh uh moenih. A aa te khohli loh a yawn tih a caihcil hnukkah khomong dongah tueng.
人現今看不見陽光照耀天空,除非等到風過天晴。
22 Tlangpuei lamkah sui te mueithennah rhih om Pathen taengla pawk.
金光來自北方,天主的左右有威嚴可怕的異光。
23 Tlungthang te thadueng a len dongah a tiktamnah m'hmuh lek moenih. Duengnah khaw a cungkuem dongah hlang a phaep moenih.
全能者是我們不可接近的,他的能力和正義,高超絕倫;他公義正道,決不欺壓。
24 Hlang rhoek loh amah te a rhih uh tangloeng dongah lungbuei aka cueih rhoek takuem khaw a sawt moenih,” a ti.
所以人應敬畏他;但那心中自以為聰慧的,他卻不眷顧。

< Joba 37 >