< Tingtoeng 135 >

1 BOEIPA te thangthen uh. BOEIPA ming te thangthen uh. BOEIPA kah sal rhoek thangthen uh.
Louvado seja Yah! Louvado seja o nome de Yahweh! Louvado seja ele, seus servos de Javé,
2 Te rhoek tah mamih Pathen im vongup kah BOEIPA im ah pai uh.
você que está na casa de Yahweh, nos tribunais da casa de nosso Deus.
3 BOEIPA tah a then dongah BOEIPA mah thangthen uh. A ming te a naepnoi la tingtoeng uh.
Louvado seja o Yah, pois Yahweh é bom. Cante louvores ao seu nome, pois isso é agradável.
4 Jakob te BOEIPA amah ham, Israel khaw a lungthen la a coelh.
Pois Yah escolheu Jacob para si mesmo, Israel por sua própria posse.
5 Kai loh Yahweh neh mamih Boeipa tah Pathen boeih lakah len tila ka ming.
Pois eu sei que Yahweh é ótimo, que nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 BOEIPA loh a ngaih boeih te tah vaan ah khaw, diklai ah khaw, tuitunli neh tuidung khui boeih ah khaw a saii.
O que quer que Yahweh tenha feito, que ele tenha feito, no céu e na terra, nos mares e em todas as profundezas.
7 Diklai khobawt lamkah khomong aka caeh sak loh rhaek neh khotlan khaw a saii tih a thakvoh khui lamkah khohli te a poh.
Ele faz com que as nuvens se levantem dos confins da terra. Ele faz relâmpagos com a chuva. Ele traz o vento para fora de seus tesouros.
8 Amah loh Egypt hlang neh rhamsa caming rhoek te a ngawn.
Ele atingiu o primogênito do Egito, tanto do homem quanto do animal.
9 Miknoek neh kopoekrhai te namah Egypt khui ah khaw, Pharaoh taeng neh a sal rhoek boeih taengah khaw a tueih.
Ele enviou sinais e maravilhas para o meio de você, Egito, sobre o Faraó, e sobre todos os seus servos.
10 Amah loh namtom rhoek te muep a ngawn tih manghai boei rhoek khaw a ngawn.
Ele atingiu muitas nações, e matou poderosos reis...
11 Amori manghai Sihon, Bashan manghai Og neh Kanaan ram boeih te khaw a thup.
Sihon, rei dos Amoritas, Og rei de Bashan, e todos os reinos de Canaã...
12 Te dongah amih kah khohmuen rho te a pilnam Israel taengah rho la a paek.
e deram suas terras por um patrimônio, uma herança para Israel, seu povo.
13 BOEIPA namah ming tah kumhal duela, BOEIPA namah poekkoepnah te cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om pai saeh.
Seu nome, Yahweh, perdura para sempre; sua fama, Yahweh, ao longo de todas as gerações.
14 BOEIPA loh a pilnam a tang sak vetih a sal rhoek te a hloep ni.
Pois Yahweh julgará seu povo e ter compaixão de seus servos.
15 Namtom rhoek kah ngun neh sui muei he hlang kut bibi ni.
Os ídolos das nações são a prata e o ouro, o trabalho das mãos dos homens.
16 Amih kah a ka om dae cal uh thai pawh. A mik om uh dae hmu uh thai pawh.
Eles têm bocas, mas não podem falar. Eles têm olhos, mas não conseguem ver.
17 A hna te om uh dae hnakaeng uh thai pawh. A ka khuiah khaw a hil om pawh.
Eles têm ouvidos, mas não conseguem ouvir, também não há respiração na boca deles.
18 Mueirhol aka saii neh amih dongah aka pangtung boeih tah mueirhol bangla om uh ni.
Aqueles que os fazem serão como eles, sim, todos os que confiam neles.
19 Israel imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. Aaron imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah.
Casa de Israel, Louvado seja Yahweh! Casa de Aaron, Louvado seja Yahweh!
20 Levi imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. BOEIPA aka rhih rhoek loh BOEIPA te yoethen pae lah.
Casa de Levi, Louvado seja Yahweh! Vocês que temem a Javé, louvem a Javé!
21 Zion lamloh BOEIPA te yoethen pae lah. Jerusalem kah khosa rhoek loh BOEIPA thangthen lah.
Bendito seja Yahweh de Zion, que mora em Jerusalém. Louvado seja Yah!

< Tingtoeng 135 >