< Tingtoeng 91 >

1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Tingtoeng 91 >