< Saam 116 >

1 Kak awi ang zaak a dawngawh, Bawipa lungna nyng; qeennaak thoeh doena kang kqangnaak awi za hy.
I 'ahav ·affectionately love· Adonai, because he sh'ma ·hears obeys· my voice, and my cries for mercy.
2 Ang haa ce kai benna ang keng law a dawngawh, ka hqing khui pyt amah ce khy vang nyng.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Thihnaak qui ing ni zen nawh, phyi khuikhanaak ce kak khan awh law hy; kyinaak ingkaw kawseetnaak ing ni noeng hy. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol ·Place of the dead· got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Cawh Bawipang ming ce khy nyng: “Aw Bawipa ni hul cang lah!” ti nyng.
Then I called on Adonai’s name: “Adonai, I beg you, deliver my soul.”
5 Bawipa taw qeennaak ing be nawh dyng hy; ningnih a Khawsa taw lungnaak ing ak be na awm hy.
Adonai is gracious and righteous. Yes, our God is racham ·merciful love·.
6 Bawipa ing thlankqawng ce chung ak dah nawh; ka ngoe awh kai ce ni hul hy.
Adonai preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Aw ka hqingnaak vai awh dyi tlaih bai cang lah, kawtih Bawipa taw na venawh leek hy.
Teshuvah ·Completely return· to your rest, my soul, for Adonai has dealt bountifully with you.
8 Aw Bawipa, nang ing ka hqingnaak ve thihnaak awhkawng, ka mik qawi ve mikphli awhkawng, ka khaw qawi ve bahnaak awhkawng hul hawh hyk ti,
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 cawhtaw ak hqingkhqi qam na Bawipa haiawh cet hawh kawng nyng.
I will walk before Adonai in the land of the living.
10 Cangna nyng; ce a dawngawh, “A boena khuikha nyng,” ti nyng.
I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11 Lylap nyng kqih doena, “Thlangkhqi boeih ve qaai ak kqawn khqi boeih ni,” ti nyng.
I said in my haste, “All men are liars.”
12 Ka venawh a leeknaak boeih awh vawh Bawipa ve ikawmyihna ka peek tloep lawt lah voei?
What will I give to Adonai for all his benefits toward me?
13 Thaawngnaak boet ve hak soeng nyng saw Bawipang ming ce khy kawng nyng.
I will take the cup of yishu'ah ·salvation·, and call on Adonai’s name.
14 Ak thlangkhqi boeih a haiawh Bawipa venawh awi ka sa ce soep sak vang.
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people.
15 Bawipa mik huh awh a phu ak tlo soeih taw ak thlang ciimkhqi thih ve ni.
Precious in Adonai’s sight is the death of his saints.
16 Aw Bawipa, kai ve na tyihzawih tang tang ni; kai taw na tyihzawih, na tyihzawih nu a ca na awm nyng; nang ing kenqui qui ce hlam law hawh hyk ti.
Adonai, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant. You have freed me from my chains.
17 Zeelnaak awi kqawn lucik bulnaak ce na venawh nawn nyng saw Bawipang ming ce khy kawng nyng.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Adonai’s name.
18 Ak thlangkhqi boeih a haiawh Bawipa venawh awi ka sa ce soep sak vang.
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people,
19 Bawipa ipkhui kawngma awh – Aw Jerusalem, nang lak lung awh soep sak vang nyng. Bawipa taw kyihcah lah uh.
in the courts of Adonai’s house, in the middle of you, Jerusalem [City of peace]. Halleluyah ·praise Yah·!

< Saam 116 >