< 历代志下 4 >

1 他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
E hizo un altar de metal de longitud de veinte codos, y de anchura de otros veinte codos, y de altura de diez codos.
2 又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
Hizo también un mar de fundición, el cual tenía diez codos del un borde al otro, redondo al derredor: su altura era de cinco codos, y una línea de treinta codos le ceñía al derredor.
3 海周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
Y debajo de él había unas imágenes de bueyes que le cercaban al derredor, diez en cada codo: y había dos ordenes de bueyes fundidos en su fundición.
4 有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
Y estaba asentado sobre doce bueyes, los tres miraban al septentrión, y los tres al occidente, y los tres al mediodía, y los tres al oriente: y el mar estaba puesto sobre ellos, y todas las traseras de ellos estaban a la parte de adentro.
5 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
Y tenía de grueso un palmo, y el borde era de la hechura de un borde de un cáliz, o de una flor de lis. Y hacía tres mil batos.
6 又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
Hizo también diez fuentes, y puso las cinco a la mano derecha, y las cinco a la izquierda, para lavar y limpiar en ellas la obra del holocausto: mas el mar era para lavarse los sacerdotes en él.
7 他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
Hizo también diez candeleros de oro según su manera, los cuales puso en el templo, cinco a la mano derecha, y cinco a la izquierda.
8 又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
Ítem, hizo diez mesas, y púsolas en el templo, cinco a la mano derecha, y cinco a la izquierda. Hizo asimismo cien lebrillos de oro.
9 又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
Hizo también el patio de los sacerdotes, y el gran patio, y las portadas del patio, y cubrió las puertas de ellas de metal.
10 将海安在殿门的右边,就是南边。
Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del mediodía.
11 户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
Hizo también Hiram calderos, y muelles, y lebrillos. Y acabó Hiram la obra que hizo al rey Salomón para la casa de Dios:
12 所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
Dos columnas, y los cordones, los capiteles sobre las cabezas de las dos columnas, y dos redes para cubrir las dos bolas de los capiteles que estaban sobre las cabezas de las columnas;
13 和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
Cuatrocientas granadas en las dos redecillas, dos ordenes de granadas en cada redecilla, para que cubriesen las dos bolas de los capiteles que estaban sobre las cabezas de las columnas.
14 盆座和其上的盆,
Hizo también las basas sobre las cuales asentó las fuentes:
15 海和海下的十二只牛,
Un mar, y doce bueyes debajo de él:
16 盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
Y calderos, y muelles, y garfios: y todos sus vasos hizo Hiram su padre al rey Salomón para la casa de Jehová de metal purísimo.
17 是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
Y fundiólos el rey en los llanos del Jordán, en arcilla de la tierra, entre Socot y Saredata.
18 所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
E hizo Salomón todos estos vasos en grande abundancia, porque no pudo ser hallado el peso del metal.
19 所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
Así hizo Salomón todos los vasos para la casa de Dios, y el altar de oro, y las mesas, y sobre ellas los panes de la proposición:
20 并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
Asimismo los candeleros y sus candilejas de oro puro, para que las encendiesen delante del oratorio conforme a la costumbre;
21 灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
Y las flores, y las candilejas, y las despabiladeras de oro, de oro perfecto.
22 又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
Y los salterios, y los lebrillos, y los cucharones, y los incensarios, de oro puro. Y la entrada de la casa, y sus puertas de adentro del lugar santísimo, y las puertas de la casa del templo, de oro.

< 历代志下 4 >