< 箴言 4 >

1 众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7 智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 要躲避,不可经过; 要转身而去。
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라

< 箴言 4 >