< 箴言 4 >

1 众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
2 因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
3 我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
4 父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
7 智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
8 高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
9 她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
10 我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
11 我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
12 你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
13 要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
14 不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
15 要躲避,不可经过; 要转身而去。
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
16 这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
17 因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
18 但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
21 都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
22 因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
23 你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
24 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
25 你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
26 要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
27 不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.

< 箴言 4 >