< 诗篇 108 >

1 大卫的诗歌。 神啊,我心坚定; 我口要唱诗歌颂!
Ének. Dávid zsoltára. Kész az én szívem, oh Isten, hadd énekeljek és zengedezzek; az én dicsőségem is kész.
2 琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
Serkenj fel te lant és hárfa, hadd keltsem fel a hajnalt!
3 耶和华啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
Hálát adok néked a népek között Uram, és zengedezek néked a nemzetek között!
4 因为,你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
Mert nagy, egek felett való a te kegyelmed, és a felhőkig ér a te hűséges voltod!
5 神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
Magasztaltassál fel, oh Isten, az egek felett, és dicsőséged legyen az egész földön!
6 求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
Hogy megszabaduljanak a te szeretteid, segíts a te jobb kezeddel és hallgass meg engem!
7 神已经指着他的圣洁说: 我要欢乐;我要分开示剑, 丈量疏割谷。
Az ő szentélyében szólott az Isten: Örvendezek, hogy eloszthatom Sikhemet, és felmérhetem Sukkothnak völgyét.
8 基列是我的; 玛拿西是我的; 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖;
Enyém Gileád, enyém Manassé; Efraim az én fejemnek védelme, Júda az én törvényrendelőm.
9 摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋; 我必因胜非利士呼喊。
Moáb az én mosdómedenczém, Edomra az én saruimat vetem, Filistea felett kaczagok.
10 谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
Kicsoda visz el engem a kerített városba? kicsoda vezérel engem Edomig?
11 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Nem te vagy-é, oh Isten, a ki megvetettél minket, hogy ki ne menj, oh Isten, a mi seregeinkkel?
12 求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
Adj szabadulást nékünk az ellenségtől, mert hiábavaló az emberi segítség!
13 我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。
Istennel hatalmasan cselekszünk, és ő megtapodja ellenségeinket.

< 诗篇 108 >