< 诗篇 108 >

1 大卫的诗歌。 神啊,我心坚定; 我口要唱诗歌颂!
Mi corazón está firme, oh ʼElohim. Cantaré y entonaré salmos. Esta es mi gloria.
2 琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
Despierten, arpa y lira, Yo despertaré el alba.
3 耶和华啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
Oh Yavé, te daré gracias entre los pueblos. Entre las naciones te cantaré salmos,
4 因为,你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
Porque tu misericordia es más grande que los cielos, Y hasta los cielos tu verdad.
5 神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
Exaltado seas por encima de los cielos, oh ʼElohim, Y tu gloria por encima de toda la tierra.
6 求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
Para que sean librados tus amados, Salva con tu mano derecha, y respóndeme.
7 神已经指着他的圣洁说: 我要欢乐;我要分开示剑, 丈量疏割谷。
ʼElohim respondió en su Santuario: Yo me alegraré. Repartiré a Siquem. Y mediré el valle de Sucot.
8 基列是我的; 玛拿西是我的; 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖;
Mío es Galaad, Mío es Manasés. También Efraín es el casco de mi cabeza. Judá es mi cetro.
9 摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋; 我必因胜非利士呼喊。
Moab es la vasija en la cual me lavo. Sobre Edom lanzaré mi sandalia. Sobre Filistea proclamaré victoria.
10 谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?
11 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
¿Tú, mismo, oh ʼElohim, no nos rechazaste? ¿Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
12 求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
Socórrenos contra el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
13 我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。
Por medio de ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros enemigos.

< 诗篇 108 >