< 诗篇 115 >

1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
No a nosotros, o! Jehová, no a nosotros, mas a tu nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.
2 为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
Porque dirán los Gentiles, ¿Dónde está ahora su Dios?
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
Y nuestro Dios está en los cielos: todo lo que quiso, hizo.
4 他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Sus ídolos son plata y oro: obra de manos de hombres.
5 有口却不能言, 有眼却不能看,
Tienen boca, mas no hablarán: tienen ojos, mas no verán.
6 有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
Tienen orejas, mas no oirán: tienen narices, mas no olerán.
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
Tienen manos, mas no palparán: tienen pies, mas no andarán: no hablarán con su garganta.
8 造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
Como ellos sean los que los hacen: cualquiera que confía en ellos.
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
O! Israel, confía en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Casa de Aarón, confiád en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Los que teméis a Jehová, confiád en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
Jehová se acordó de nosotros: bendecirá, bendecirá a la casa de Israel: bendecirá a la casa de Aarón.
13 凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
Bendecirá a los que temen a Jehová: a chicos y a grandes.
14 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
Añadirá Jehová sobre vosotros: sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
15 你们蒙了造天地之耶和华的福!
Benditos vosotros de Jehová, que hizo los cielos y la tierra.
16 天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
Los cielos, los cielos son de Jehová: y la tierra dio a los hijos de los hombres.
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
No los muertos alabarán a Jehová, ni todos los que descienden al silencio,
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
Mas nosotros bendeciremos, a Jehová, desde ahora hasta siempre. Alelu- Jah.

< 诗篇 115 >