< 诗篇 123 >

1 上行之诗。 坐在天上的主啊, 我向你举目。
Canción de las gradas. A ti alcé mis ojos, a ti que habitas en los cielos.
2 看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手, 使女的眼睛怎样望主母的手, 我们的眼睛也照样望耶和华—我们的 神, 直到他怜悯我们。
He aquí como los ojos de los siervos miran a la mano de sus señores, y como los ojos de la sierva a la mano de su señora; así nuestros ojos esperan al SEÑOR nuestro Dios, hasta que tenga misericordia de nosotros.
3 耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们! 因为我们被藐视,已到极处。
Ten misericordia de nosotros, oh SEÑOR, ten misericordia de nosotros; porque estamos muy hastiados de menosprecio.
4 我们被那些安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视,已到极处。
Muy hastiada está nuestra alma del escarnio de los que están en holgura; del menosprecio de los soberbios.

< 诗篇 123 >