< 诗篇 126 >

1 上行之诗。 当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候, 我们好像做梦的人。
Ein Lied im höhern Chor. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.
2 我们满口喜笑、 满舌欢呼的时候, 外邦中就有人说: 耶和华为他们行了大事!
Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Heiden: Der HERR hat Großes an ihnen getan.
3 耶和华果然为我们行了大事, 我们就欢喜。
Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.
4 耶和华啊,求你使我们被掳的人归回, 好像南地的河水复流。
HERR, wende unser Gefängnis, wie du die Wasser gegen Mittag trocknest!
5 流泪撒种的, 必欢呼收割!
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
6 那带种流泪出去的, 必要欢欢乐乐地带禾捆回来!
Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben.

< 诗篇 126 >