< 诗篇 142 >

1 大卫在洞里作的训诲诗,乃是祈祷。 我发声哀告耶和华, 发声恳求耶和华。
A maschil of David, when he was in the cave; a prayer. With my voice I cry out for help to Yahweh; with my voice I plead for Yahweh's favor.
2 我在他面前吐露我的苦情, 陈说我的患难。
I pour out my lament before him; I tell him my troubles.
3 我的灵在我里面发昏的时候, 你知道我的道路。 在我行的路上, 敌人为我暗设网罗。
When my spirit is weak within me, you know my path. In the way that I walk they have hidden a trap for me.
4 求你向我右边观看, 因为没有人认识我; 我无处避难, 也没有人眷顾我。
I look to my right and and see that there is no one who cares about me. There is no escape for me; no one cares about my life.
5 耶和华啊,我曾向你哀求。 我说:你是我的避难所; 在活人之地,你是我的福分。
I called out to you, Yahweh; I said, “You are my refuge, my portion in the land of the living.
6 求你侧耳听我的呼求, 因我落到极卑之地; 求你救我脱离逼迫我的人, 因为他们比我强盛。
Listen to my call, for I have been brought very low; rescue me from my persecutors, for they are stronger than I.
7 求你领我出离被囚之地, 我好称赞你的名。 义人必环绕我, 因为你是用厚恩待我。
Bring my soul out of prison so that I may give thanks to your name. The righteous will gather around me because you have been good to me.”

< 诗篇 142 >