< 诗篇 20 >

1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
Да те услиши Господ у дан жалосни, да те заштити име Бога Јаковљевог.
2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
Да ти пошаље помоћ из светиње, и са Сиона да те поткрепи.
3 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
Да се опомене свих приноса твојих, и жртва твоја паљеница да се нађе претила.
4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
Да ти да Господ по срцу твом; шта год почнеш, да ти изврши.
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
Радоваћемо се за спасење твоје, и у име Бога свог подигнућемо заставу. Да испуни Господ све молбе твоје.
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
Сад видим да Господ чува помазаника свог; слуша га са светог неба свог; јака је десница Његова, која спасава.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Једни се хвале колима, други коњима, а ми именом Господа Бога свог.
8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
Они посрћу и падају, а ми стојимо и не колебамо се.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
Господе! Помози цару, и услиши нас кад Те зовемо.

< 诗篇 20 >