< 诗篇 34 >

1 大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。 我要时时称颂耶和华; 赞美他的话必常在我口中。
[Psalm lal David, Ke El Oru Lumahl Oana Sie Mwet Wel Ye Mutal Abimelech, Pwanang Abimelech El Supwalla] Nga ac fah sang kulo nu sin LEUM GOD pacl e nukewa; Nga ac fah tiana tui in kaksakunul.
2 我的心必因耶和华夸耀; 谦卑人听见就要喜乐。
Nga ac fah kaksakunul ke ma nukewa El orala; Lela tuh elos su pulakin keok in lohng ac in enganak!
3 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
Kom in wiyu fahkak pwengpeng lun LEUM GOD; Ac lela kut in tukeni kaksakin Inel!
4 我曾寻求耶和华,他就应允我, 救我脱离了一切的恐惧。
Ke nga pre nu sin LEUM GOD, El topukyu; El aksukosokyeyu liki sangeng luk nukewa.
5 凡仰望他的,便有光荣; 他们的脸必不蒙羞。
Mwet su keok elos nget nu sel ac enganak; Elos ac fah tiana supwarla insialos.
6 我这困苦人呼求,耶和华便垂听, 救我脱离一切患难。
Mwet munas elos pang nu sel, ac El topkolos. El molelosla liki mwe ongoiya lalos nukewa.
7 耶和华的使者在敬畏他的人四围安营, 搭救他们。
Lipufan lun LEUM GOD karinganulos su akfulatyal Ac molelosla liki mwe fosrnga nu selos.
8 你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
Kom in sifacna akilenak lupan woiyen LEUM GOD. Insewowo elos su konauk misla in El.
9 耶和华的圣民哪,你们当敬畏他, 因敬畏他的一无所缺。
Akfulatye LEUM GOD, kowos mwet lal; Elos su aksol elos eis mwe enenu lalos nukewa.
10 少壮狮子还缺食忍饿, 但寻求耶和华的什么好处都不缺。
Finne lion, elos ac masrinsral ke wangin mongo nalos, A elos su akos LEUM GOD, ma wo elos enenu tia ku in wangin.
11 众弟子啊,你们当来听我的话! 我要将敬畏耶和华的道教训你们。
Fahsru, mwet fusr nutik, ac porongeyu, Ac nga ac fah luti kowos in akfulatye LEUM GOD.
12 有何人喜好存活, 爱慕长寿,得享美福,
Ya kowos lungse engankin moul lowos? Ya kowos lungse moul paht ac engan?
13 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
Na taran kowos liki kas fohkfok Ac kas kikiap.
14 要离恶行善, 寻求和睦,一心追赶。
Forla liki ma koluk ac oru ma wo; Sang insiowos nufon in suk moul misla.
15 耶和华的眼目看顾义人; 他的耳朵听他们的呼求。
Mutun LEUM GOD suiya mwet suwoswos, Ac sracl porongo tung lalos.
16 耶和华向行恶的人变脸, 要从世上除灭他们的名号。
A El lainulos su oru ma koluk, Ke ma inge elos fin misa, ac sa na in mulkinyukla elos.
17 义人呼求,耶和华听见了, 便救他们脱离一切患难。
Ke mwet suwoswos elos pang nu sin LEUM GOD, El porongalos; El molelosla liki ongoiya lalos nukewa.
18 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
LEUM GOD El apkuran nu selos su inse musalla, Ac El molelos su wanginla finsrak la.
19 义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
Mwet wo elos keok ke mwe ongoiya pus, Tusruktu LEUM GOD El molelos liki ma inge nukewa.
20 又保全他一身的骨头, 连一根也不折断。
LEUM GOD El arulana karinganulos; Tia sokofanna sri kaclos fah kaptelik.
21 恶必害死恶人; 恨恶义人的,必被定罪。
Ma koluk fah uniya mwet koluk; Elos su srunga mwet suwoswos ac fah kalyeiyuk.
22 耶和华救赎他仆人的灵魂; 凡投靠他的,必不致定罪。
LEUM GOD El ac fah molela mwet lal; Elos su fahsr nu yorol in suk moul, fah karinginyuk.

< 诗篇 34 >