< 诗篇 63 >

1 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
A Psalm of David, in his being in the wilderness of Judah. O God, Thou [art] my God, earnestly do I seek Thee, Thirsted for Thee hath my soul, Longed for Thee hath my flesh, In a land dry and weary, without waters.
2 我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour.
3 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
Because better [is] Thy kindness than life, My lips do praise Thee.
4 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
So I bless Thee in my life, in Thy name I lift up my hands.
5 我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips doth my mouth praise.
6
If I have remembered Thee on my couch, In the watches — I meditate on Thee.
7 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
For Thou hast been a help to me, And in the shadow of Thy wings I sing.
8 我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
Cleaved hath my soul after Thee, On me hath Thy right hand taken hold.
9 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
And they who for desolation seek my soul, Go in to the lower parts of the earth.
10 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
They cause him to run on the edge of the sword, A portion for foxes they are.
11 但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。
And the king doth rejoice in God, Boast himself doth every one swearing by Him, But stopped is the mouth of those speaking lies!

< 诗篇 63 >