< 诗篇 8 >

1 大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
Господе, Господе наш! Како је величанствено име Твоје по свој земљи! Подигао си славу своју више небеса.
2 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
У устима мале деце и која сисају чиниш себи хвалу насупрот непријатељима својим, да би учинио да замукне непријатељ и немирник.
3 我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
Кад погледам небеса Твоја, дело прста Твојих, месец и звезде, које си Ти поставио;
4 便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
Шта је човек, те га се опомињеш, или син човечји, те га полазиш?
5 你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
Учинио си га мало мањег од анђела, славом и чашћу венчао си га;
6 你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
Поставио си га господарем над делима руку својих, све си метнуо под ноге његове,
7
Овце и волове све, и дивље звериње,
8
Птице небеске и рибе морске, шта год иде морским путевима.
9 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美!
Господе, Господе наш! Како је величанствено име Твоје по свој земљи!

< 诗篇 8 >