< 诗篇 8 >

1 大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
¡Oh Yavé, ʼAdonay nuestro, Cuán majestuoso es tu Nombre en toda la tierra! Colocaste tu majestad sobre los cielos.
2 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
De la boca de los niños y de los que maman Estableciste una fortaleza frente a tus adversarios Para silenciar al enemigo y al vengador.
3 我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
Cuando contemplo tus cielos, la obra de tus dedos, La luna y las estrellas que Tú afirmaste,
4 便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
Digo: ¿Qué es el hombre, para que te acuerdes de él, El hijo de hombre, para que te preocupes por él?
5 你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
Lo hiciste un poco menor que los ángeles. Lo coronaste de gloria y honor.
6 你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
Lo haces dominar sobre las obras de tus manos. Colocaste todas las cosas debajo de sus pies:
7
Ovejas y bueyes, todo ello, Y también las bestias del campo,
8
Las aves del cielo y los peces del mar, Todo cuanto pasa por los senderos de los mares.
9 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美!
¡Oh Yavé, ʼAdonay nuestro, Cuán majestuoso es tu Nombre en toda la tierra!

< 诗篇 8 >