< 罗马书 10 >

1 弟兄们,我心里所愿的,向 神所求的,是要以色列人得救。
兄弟よ、わが心のねがひ、神に對する祈は、彼らの救はれんことなり。
2 我可以证明,他们向 神有热心,但不是按着真知识;
われ彼らが神のために熱心なることを證す、されど其の熱心は知識によらざるなり。
3 因为不知道 神的义,想要立自己的义,就不服 神的义了。
それは神の義を知らず、己の義を立てんとして、神の義に服はざればなり。
4 律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。
キリストは凡て信ずる者の義とせられん爲に律法の終となり給へり。
5 摩西写着说:“人若行那出于律法的义,就必因此活着。”
モーセは、律法による義をおこなふ人は之によりて生くべしと録したり。
6 惟有出于信心的义如此说:“你不要心里说:谁要升到天上去呢?(就是要领下基督来;)
されど信仰による義は斯くいふ『なんぢ心に「誰か天に昇らん」と言ふなかれ』と。
7 谁要下到阴间去呢?(就是要领基督从死里上来。)” (Abyssos g12)
これキリストを引下さんとするなり『また「たれか底なき所に下らん」と言ふなかれ』と。是キリストを死人の中より引上げんとするなり。 (Abyssos g12)
8 他到底怎么说呢?他说: 这道离你不远, 正在你口里,在你心里— (就是我们所传信主的道。)
さらば何と言ふか『御言はなんぢに近し、なんぢの口にあり、汝の心にあり』と。これ我らが宣ぶる信仰の言なり。
9 你若口里认耶稣为主,心里信 神叫他从死里复活,就必得救。
即ち、なんぢ口にてイエスを主と言ひあらはし、心にて神の之を死人の中より甦へらせ給ひしことを信ぜば、救はるべし。
10 因为,人心里相信就可以称义,口里承认就可以得救。
それ人は心に信じて義とせられ、口に言ひあらはして救はるるなり。
11 经上说:“凡信他的人必不至于羞愧。”
聖書にいふ『すべて彼を信ずる者は辱しめられじ』と。
12 犹太人和希腊人并没有分别,因为众人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。
ユダヤ人とギリシヤ人との區別なし、同一の主は萬民の主にましまして、凡て呼び求むる者に對して豐なり。
13 因为“凡求告主名的就必得救”。
『すべて主の御名を呼び求むる者は救はるべし』とあればなり。
14 然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾听见他,怎能信他呢?没有传道的,怎能听见呢?
然れど未だ信ぜぬ者を爭で呼び求むることをせん、未だ聽かぬ者を爭で信ずることをせん、宣傳ふる者なくば爭で聽くことをせん。
15 若没有奉差遣,怎能传道呢?如经上所记:“报福音、传喜信的人,他们的脚踪何等佳美!”
遣されずば爭で宣傳ふることをせん『ああ美しきかな、善き事を告ぐる者の足よ』と録されたる如し。
16 只是人没有都听从福音,因为以赛亚说:“主啊,我们所传的有谁信呢?”
されど、みな福音に從ひしにはあらず、イザヤいふ『主よ、われらに聞きたる言を誰か信ぜし』
17 可见,信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。
斯く信仰は聞くにより、聞くはキリストの言による。
18 但我说,人没有听见吗?诚然听见了。 他们的声音传遍天下; 他们的言语传到地极。
されど我いふ、彼ら聞えざりしか、然らず『その聲は全地にゆきわたり、其の言は世界の極にまで及べり』
19 我再说,以色列人不知道吗?先有摩西说: 我要用那不成子民的惹动你们的愤恨; 我要用那无知的民触动你们的怒气。
我また言ふ、イスラエルは知らざりしか、先づモーセ言ふ『われ民ならぬ者をもて汝らに嫉を起させ、愚なる民をもて汝らを怒らせん』
20 又有以赛亚放胆说: 没有寻找我的,我叫他们遇见; 没有访问我的,我向他们显现。
またイザヤ憚らずして言ふ『我を求めざる者に、われ見出され、我を尋ねざる者に我あらはれたり』
21 至于以色列人,他说:“我整天伸手招呼那悖逆顶嘴的百姓。”
更にイスラエルに就きては『われ服はずして言ひさからふ民に、終日 手を伸べたり』と云へり。

< 罗马书 10 >