< 約書亞記 19 >

1 為西緬支派的人,按着宗族,拈出第二鬮。他們所得的地業是在猶大人地業中間。
A hmulung pabae te Simeon ham neh Simeon ca rhoek, anih koca rhoek ham, amah cako tarhing ah a yueh pah vaengah amih kah rho loh Judah ca rhoek kah rho khui ah kap.
2 他們所得為業之地就是:別是巴(或名示巴)、摩拉大、
Amih kah rho khuiah Beersheba, Sheba neh Moladah,
3 哈薩‧書亞、巴拉、以森、
Hazarshual, Balah neh Ezem,
4 伊利多拉、比土力、何珥瑪、
Eltolad, Bethul neh Hormah,
5 洗革拉、伯‧瑪加博、哈薩‧蘇撒、
Ziklag, Bethmarkaboth neh Hazarsusah,
6 伯‧利巴勿、沙魯險,共十三座城,還有屬城的村莊;
Bethlebaoth, Sharuhen khopuei hlai thum neh a vangca rhoek,
7 又有亞因、利門、以帖、亞珊,共四座城,還有屬城的村莊;
Ayin Rimmon, Ether, Ashan khopuei pali neh a vangca rhoek,
8 並有這些城邑四圍一切的村莊,直到巴拉‧比珥,就是南地的拉瑪。這是西緬支派按着宗族所得的地業。
Khopuei rhoek kaepvai vangca boeih Baaltahbeer tuithim Ramath duela Simeon ca rhoek amih, amah cako tarhing ah amih koca kah rho la om.
9 西緬人的地業是從猶大人地業中得來的;因為猶大人的分過多,所以西緬人在他們的地業中得了地業。
Judah ca rhoek kah khoyo he muep a om dongah Simeon ca rhoek rho he Judah ca rhoek kah khoyo dongah a kap pah. Te dongah amih kah rho khuikah te Simeon koca rhoek loh a pang uh.
10 為西布倫人,按着宗族,拈出第三鬮。他們地業的境界是到撒立;
A pathum ah Zebulun ca rhoek ham te amah cako tarhing ah hmulung a naan pah. Amih rho kah khorhi he Sarid duela cet.
11 往西上到瑪拉拉,達到大巴設,又達到約念前的河;
Te dongah amih khorhi he khotlak la luei. Dabbaseth ah Maralah te a doo tih Jokneam dan kah soklong te a doo thil.
12 又從撒立往東轉向日出之地,到吉斯綠‧他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亞;
Te phoeiah khothoeng Sarid lamkah khocuk la, Kislothtabor khorhi la mael tih Daberath la a pawk phoeiah Japhia la luei.
13 從那裏往東,接連到迦特‧希弗,至以特‧加汛,通到臨門,臨門延到尼亞;
Te lamkah te khocuk, khothoeng la, Gathhepher la, Ethkazin la kat tih Neah la aka hooi Rimmon la pawk.
14 又繞過尼亞的北邊,轉到哈拿頓,通到伊弗他‧伊勒谷。
Hannathon tlangpuei ah khorhi loh a hil tih a hmoi te kolrhawk ah om.
15 還有加他、拿哈拉、伸崙、以大拉、伯利恆,共十二座城,還有屬城的村莊。
Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, Bethlehem, kho hlai nit neh amih vangca rhoek,
16 這些城並屬城的村莊就是西布倫人按着宗族所得的地業。
Te khopuei neh a vangca rhoek he Zebulun koca rhoek neh a hui a ko kah rho la om.
17 為以薩迦人,按着宗族,拈出第四鬮。
Hmulung a pali te Issakhar ham, Issakhar koca rhoek kah a hui a ko tarhing la a naan.
18 他們的境界是到耶斯列、基蘇律、書念、
Te dongah Jezreel Kesulloth neh Shunem,
19 哈弗連、示按、亞拿哈拉、
Hapharaim, Shion neh Anaharath,
20 拉璧、基善、亞別、
Rabibith, Kishion neh Ebez,
21 利篾、隱‧干寧、隱‧哈大、伯‧帕薛;
Remeth, Engannim, Enhadah neh Bethpazzez te amih kah khorhi la om.
22 又達到他泊、沙哈洗瑪、伯‧示麥,直通到約旦河為止,共十六座城,還有屬城的村莊。
Te phoeiah khorhi loh Tabor neh Shahazumah, Shahazumah neh Bethshemesh te a doo tih Jordan kah khopuei hlai rhuk neh a vangca rhoek te amih kah rhi hmoi la om.
23 這些城並屬城的村莊就是以薩迦支派按着宗族所得的地業。
He khopuei vangca rhoek Issakhar ca rhoek, amih koca rhoek neh a hui a ko tarhing kah rho la om.
24 為亞設支派,按着宗族,拈出第五鬮。
Hmulung a panga te Asher ca rhoek, amih koca neh a hui a ko tarhing la a naan pah.
25 他們的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
Te dongah Helkath, Hali, Beten neh Akshaph,
26 亞拉米勒、亞末、米沙勒;往西達到迦密,又到希曷‧立納,
Allammelek, Amad, Mishal neh khotlak Karmel, Shihorlibnath te a doo.
27 轉向日出之地,到伯‧大袞,達到細步綸;往北到伊弗他‧伊勒谷,到伯‧以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊;
Te phoeiah khocuk Bethdagon la mael tih Zebulun neh tlangpuei kolrhawk, Bethemek neh Neiel te a doo phoeiah banvoei Kabuul la pawk.
28 又到義伯崙、利合、哈們、加拿,直到西頓大城;
Ebron neh Rehob, Hammon, Kanah, Sidon puei due,
29 轉到拉瑪和堅固城泰爾;又轉到何薩,靠近亞革悉一帶地方,直通到海;
khorhi te Ramah neh khopuei hmuencak Tyre la bal. Te phoeiah Hosah khorhi ah aka mael te cet phai tih Akhzib rhi ah a hmoi te pawk.
30 又有烏瑪、亞弗、利合,共二十二座城,還有屬城的村莊。
Ummah, Aphek, Rehob khopuei pakul panit neh vangca rhoek he amih kah khorhi ana om.
31 這些城並屬城的村莊就是亞設支派按着宗族所得的地業。
Hekah khopuei rhoek neh vangca rhoek he Asher ca rhoek, amih koca a hui a ko kah rho la om.
32 為拿弗他利人,按着宗族,拈出第六鬮。
Hmulung a parhuk te Naphtali ca rhoek ham neh Naphtali ca rhoek kah a hui a ko tarhing ah a naan pah.
33 他們的境界是從希利弗從撒拿音的橡樹,從亞大米‧尼吉和雅比聶,直到拉共,通到約旦河;
Te dongah amih kah khorhi tah Heleph, Zaanannim thingnu neh Adami, Jabneel lamloh Lakkuum la thoeng tih a hmoi te Jordan om.
34 又轉向西到亞斯納‧他泊,從那裏通到戶割,南邊到西布倫,西邊到亞設,又向日出之地,達到約旦河那裏的猶大。
Khorhi he khotlak Aznothtabor lam khaw yong tih Hukkuk la pawk. Te phoeiah tuithim Zebulun te a doo tih khotlak kah Asher neh khocuk Jordan, Judah te a pha.
35 堅固的城就是:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
Te dongah khopuei hmuencak rhoek Ziddim Zer, Khammath, Rakkath neh Kinnereth,
36 亞大瑪、拉瑪、夏瑣、
Adamah, Ramah neh Hazor,
37 基低斯、以得來、隱‧夏瑣、
Kedesh, Edrei, Enhazor,
38 以利穩、密大‧伊勒、和璉、伯‧亞納、伯‧示麥,共十九座城,還有屬城的村莊。
Iron, Migdalel, Horem, Bethanath, Bethshemesh khopuei hlai ko neh amih kah vangca rhoek,
39 這些城並屬城的村莊就是拿弗他利支派按着宗族所得的地業。
tekah khopuei rhoek neh vangca rhoek te Naphtali ca rhoek, amih koca neh a hui a ko kah rho la om.
40 為但支派,按着宗族,拈出第七鬮。
Dan ca rhoek, amih koca ham a hui a ko tarhing la hmulung a parhih te a naan pah.
41 他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
Te vaengah amih kah khorhi rho la Zorah, Eshtaol neh Shemesh khopuei,
42 沙拉賓、亞雅崙、伊提拉、
Shaalabin, Aijalon neh Ithlah,
43 以倫、亭拿他、以革倫、
Elon, Timnah, Ekron,
44 伊利提基、基比頓、巴拉、
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 伊胡得、比尼‧比拉、迦特‧臨門、
Jehud, Beneberak, Gathrimmon,
46 美‧耶昆、拉昆,並約帕對面的地界。
Me Jarkon, Rakkon neh Joppa imdan rhi te a om pah.
47 但人的地界越過原得的地界;因為但人上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但的名將利善改名為但。
Dan ca rhoek kah khorhi he te lamkah hang khuen coeng dae Dan ca rhoek te cet uh tih Leshem te a tloek thil uh. Anih te a buem uh tih cunghang ha neh a ngawn uh tih a huul uh. A khuiah kho a sak vaengah tah a napa Dan kah ming voel la Leshem Dan la a sui uh.
48 這些城並屬城的村莊就是但支派按着宗族所得的地業。
Te khopuei rhoek neh a vangca rhoek te Dan ca rhoek, anih koca neh a hui a ko kah rho la om.
49 以色列人按着境界分完了地業,就在他們中間將地給嫩的兒子約書亞為業,
Khohmuen te a rhilung neh phaeng ham a khah uh vaengah Israel ca rhoek amamih khui kah loh Nun capa Joshua te rho a paek uh.
50 是照耶和華的吩咐,將約書亞所求的城,就是以法蓮山地的亭拿‧西拉城,給了他。他就修那城,住在其中。
BOEIPA ol vanbangla a bih khopuei, Ephraim tlang ah Timnathkhehres te anih a paek uh tih a khuiah kho a thong tih kho a sak.
51 這就是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列各支派的族長,在示羅會幕門口,耶和華面前,拈鬮所分的地業。這樣,他們把地分完了。
Tekah rho rhoek te khosoih Eleazar, Nun capa Joshua, Israel ca rhoek kah koca rhoek khuiah a napa rhoek kah a lu aka om rhoek loh Shiloh kah tingtunnah dap thohka BOEIPA mikhmuh ah hmulung la a phaeng uh tih khohmuen a tael te a khah uh.

< 約書亞記 19 >