< 詩篇 124 >
1 大衛上行之詩。 以色列人要說: 若不是耶和華幫助我們,
Cantique des montées. De David. Si Yahweh n’eût été pour nous, — qu’Israël le proclame, —
si Yahweh n’eût été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous!...
Ils nous auraient dévorés tout vivants, quand leur colère s’est allumée contre nous;
les eaux nous auraient engloutis, le torrent eût passé sur notre âme;
sur notre âme auraient passé les eaux impétueuses.
6 耶和華是應當稱頌的! 他沒有把我們當野食交給他們吞吃。
Béni soit Yahweh, qui ne nous a pas livrés à leurs dents!
7 我們好像雀鳥,從捕鳥人的網羅裏逃脫; 網羅破裂,我們逃脫了。
Notre âme, comme le passereau, s’est échappée du filet de l’oiseleur; le filet s’est rompu, et nous avons été délivrés.
Notre secours est dans le nom de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre.