< 詩篇 148 >

1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
Alleluja. [Laudate Dominum de cælis; laudate eum in excelsis.
2 他的眾使者都要讚美他! 他的諸軍都要讚美他!
Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus.
3 日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellæ et lumen.
4 天上的天和天上的水, 你們都要讚美他!
Laudate eum, cæli cælorum; et aquæ omnes quæ super cælos sunt,
5 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit, et creata sunt.
6 他將這些立定,直到永永遠遠; 他定了命,不能廢去。
Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi; præceptum posuit, et non præteribit.
7 所有在地上的, 大魚和一切深洋,
Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi;
8 火與冰雹,雪和霧氣, 成就他命的狂風,
ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus;
9 大山和小山, 結果的樹木和一切香柏樹,
montes, et omnes colles; ligna fructifera, et omnes cedri;
10 野獸和一切牲畜, 昆蟲和飛鳥,
bestiæ, et universa pecora; serpentes, et volucres pennatæ;
11 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
reges terræ et omnes populi; principes et omnes judices terræ;
12 少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
juvenes et virgines; senes cum junioribus, laudent nomen Domini:
13 願這些都讚美耶和華的名! 因為獨有他的名被尊崇; 他的榮耀在天地之上。
quia exaltatum est nomen ejus solius.
14 他將他百姓的角高舉, 因此他一切聖民以色列人, 就是與他相近的百姓,都讚美他! 你們要讚美耶和華!
Confessio ejus super cælum et terram; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus; filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja.]

< 詩篇 148 >