< 詩篇 22 >

1 大衛的詩,交與伶長。調用朝鹿。 我的上帝,我的上帝!為甚麼離棄我? 為甚麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語?
(다윗의 시. 영장으로 아앨렛샤할에 맞춘 노래) 내 하나님이여, 내 하나님이여, 어찌 나를 버리셨나이까? 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까?
2 我的上帝啊,我白日呼求,你不應允, 夜間呼求,並不住聲。
내 하나님이여, 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
3 但你是聖潔的, 是用以色列的讚美為寶座的。
이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다
4 我們的祖宗倚靠你; 他們倚靠你,你便解救他們。
우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
5 他們哀求你,便蒙解救; 他們倚靠你,就不羞愧。
저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
6 但我是蟲,不是人, 被眾人羞辱,被百姓藐視。
나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
7 凡看見我的都嗤笑我; 他們撇嘴搖頭,說:
나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
8 他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧! 耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!
저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
9 但你是叫我出母腹的; 我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。
오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을때에 의지하게 하셨나이다
10 我自出母胎就被交在你手裏; 從我母親生我,你就是我的上帝。
내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
11 求你不要遠離我! 因為急難臨近了,沒有人幫助我。
나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
12 有許多公牛圍繞我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
13 牠們向我張口, 好像抓撕吼叫的獅子。
내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
14 我如水被倒出來; 我的骨頭都脫了節; 我心在我裏面如蠟鎔化。
나는 물같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
15 我的精力枯乾,如同瓦片; 我的舌頭貼在我牙床上。 你將我安置在死地的塵土中。
내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
16 犬類圍着我,惡黨環繞我; 他們扎了我的手,我的腳。
개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
17 我的骨頭,我都能數過; 他們瞪着眼看我。
내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
18 他們分我的外衣, 為我的裏衣拈鬮。
내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
19 耶和華啊,求你不要遠離我! 我的救主啊,求你快來幫助我!
여호와여, 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서
20 求你救我的靈魂脫離刀劍, 救我的生命脫離犬類,
내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
21 救我脫離獅子的口; 你已經應允我,使我脫離野牛的角。
나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
22 我要將你的名傳與我的弟兄, 在會中我要讚美你。
내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
23 你們敬畏耶和華的人要讚美他! 雅各的後裔都要榮耀他! 以色列的後裔都要懼怕他!
여호와를 두려워하는 너희여, 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여, 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여, 그를 경외할지어다
24 因為他沒有藐視憎惡受苦的人, 也沒有向他掩面; 那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。
그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
25 我在大會中讚美你的話是從你而來的; 我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。
대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
26 謙卑的人必吃得飽足; 尋求耶和華的人必讚美他。 願你們的心永遠活着!
겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
27 地的四極都要想念耶和華,並且歸順他; 列國的萬族都要在你面前敬拜。
땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
28 因為國權是耶和華的; 他是管理萬國的。
나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
29 地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜; 凡下到塵土中-不能存活自己性命的人 -都要在他面前下拜。
세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
30 他必有後裔事奉他; 主所行的事必傳與後代。
후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
31 他們必來把他的公義傳給將要生的民, 言明這事是他所行的。
와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다

< 詩篇 22 >