< 詩篇 25 >

1 大衛的詩。 耶和華啊,我的心仰望你。
Aw Bawipa, na venawh ka hqingnaak zoek law nyng.
2 我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
Aw ka Khawsa, nang ni ka ni ypnaak. Chah koeh ni phyih sak nawh, ka qaalkhqi ingawm koeh ni noeng sak.
3 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
Nang awh ngaih-unaak ak takhqi boeih taw chah am phyi tikaw, cehlai ikaw am maiawh ypawm thlang na amak awmkhqi taw chah phyihnaak hu kawm uh.
4 耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
Aw Bawipa, nang ing na lamkhqi ce nim huh nawh na cehnaak lamkhqi ce ni cawng sak lah;
5 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
Nang taw ka hulkung Khawsa na na awm dawngawh nak awitak khuiawh ni sawi nawh ni cawngpyi lah, myngawi kang ngaih-unaak taw nang ni.
6 耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
Aw Bawipa, syn awhkawng ak awm nam qeennaak ingkaw na lungnaak bau soeih ce sim poe lah.
7 求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
Ka taai hui awhkaw ka thawlhnaakkhqi ingkaw hatlauh na ka awmnaak khawboe qamlangkhqi ce koeh sim poe lah, na lungnaak awh ce ni sim poe lah, Bawipa nang taw leek hyk ti.
8 耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
Leeknaak ingkaw dyngnaak ve Bawipa koe ni; Cedawngawh thlak thawlhkhqi ce amah a lamkhqi cawngpyi khqi hy.
9 他必按公平引領謙卑人, 將他的道教訓他們。
Dungvoeng na ak awm thlangkhqi ce a thymnaak benna sawi nawh amah a lam ce cawngpyi hy.
10 凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
Ak awipeek paipi ak thin tlawhnaak khqi taw lungnaak kap nawh a ypawm hy.
11 耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
Aw Bawipa, ka sai thawlhkhqi ve bau soeih mai seiawm, nang ming ak caming qeenkhaw ngai law lah.
12 誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
Cawhtaw, Bawipa ak kqih thlang ce a u hy voei nu? Lam ak tyk peek naak amyihna anih ce cuk am kik kaw.
13 他必安然居住; 他的後裔必承受地土。
Anih ing khawnghyp boeih ce zo awmnaak ing hawna kawmsaw, a cadilkhqi ing qam ce pang kawm uh.
14 耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
Bawipa ing amah ak kqihkhqi venawh a paipi ce ang hyp na sim sak dym hy.
15 我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
Kamik qawi ing Bawipa ben doeng ni a toek, amah doeng ing ni ka khaw qawi ve thang awhkawng a hlam law hly.
16 求你轉向我,憐恤我, 因為我是孤獨困苦。
Kai benna mang law nawh nim qeen lah, khuikha ing kamah doeng ca ka awm a dawngawh.
17 我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
Kak kawlung khuikhanaak ve kqawn kaw am hut voel hy, ngaihang kawbin na ka awmnaak awhkawng ni loet sak lah.
18 求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
Ka khuikhanaak ingkaw kang ngaih a kyinaak toek nawhtaw ka thawlhnaak boeih ve khoe law bang lah.
19 求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
Ka qaalkhqi pung khawnghak nawh kai a mini sawhnaak ve toek lah!
20 求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
Ka hqingnaak ve qym nawhtaw kai ve ni hul lah; nang ak khuiawh kang thuk a dawngawh chahqai na koeh ni awm sak.
21 願純全、正直保守我, 因為我等候你。
Kawlung thymnaak ingkaw dyngnaak ing nik chung lah seh, kang ngaih-unaak taw nang awh a awm dawngawh.
22 上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
Aw Khawsa, a kyinaak awhkawng Isarel ve hul lah!

< 詩篇 25 >