< 詩篇 36 >

1 耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。 惡人的罪過在他心裏說: 我眼中不怕上帝!
Müzik şefi için - RAB'bin kulu Davut'un mezmuru Günah fısıldar kötü insana, Yüreğinin dibinden: Tanrı korkusu yoktur onda.
2 他自誇自媚, 以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。
Kendini öyle beğenmiş ki, Suçunu görmez, ondan tiksinmez.
3 他口中的言語盡是罪孽詭詐; 他與智慧善行已經斷絕。
Ağzından kötülük ve yalan akar, Akıllanmaktan, iyilik yapmaktan vazgeçmiş.
4 他在床上圖謀罪孽, 定意行不善的道,不憎惡惡事。
Yatağında bile fesat düşünür, Olumsuz yolda direnir, reddetmez kötülüğü.
5 耶和華啊,你的慈愛上及諸天; 你的信實達到穹蒼。
Ya RAB, sevgin göklere, Sadakatin gökyüzüne erişir.
6 你的公義好像高山; 你的判斷如同深淵。 耶和華啊,人民、牲畜,你都救護。
Doğruluğun ulu dağlara benzer, Adaletin uçsuz bucaksız enginlere. İnsanı da, hayvanı da koruyan sensin, ya RAB.
7 上帝啊,你的慈愛何其寶貴! 世人投靠在你翅膀的蔭下。
Sevgin ne değerli, ey Tanrı! Kanatlarının gölgesine sığınır insanoğlu.
8 他們必因你殿裏的肥甘得以飽足; 你也必叫他們喝你樂河的水。
Evindeki bolluğa doyarlar, Zevklerinin ırmağından içirirsin onlara.
9 因為,在你那裏有生命的源頭; 在你的光中,我們必得見光。
Çünkü yaşam kaynağı sensin, Senin ışığınla aydınlanırız.
10 願你常施慈愛給認識你的人, 常以公義待心裏正直的人。
Sürekli göster Seni tanıyanlara sevgini, Yüreği temiz olanlara doğruluğunu.
11 不容驕傲人的腳踐踏我; 不容凶惡人的手趕逐我。
Gururlunun ayağı bana varmasın, Kötülerin eli beni kovmasın.
12 在那裏,作孽的人已經仆倒; 他們被推倒,不能再起來。
Kötülük yapanlar oracıkta düştüler, Yıkıldılar, kalkamazlar artık.

< 詩篇 36 >