< 詩篇 7 >

1 大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
2 恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary: )
5 就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself against the rage of mine adversaries: and awake for me; thou hast commanded judgment.
7 願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
And let the congregation of the peoples compass thee about: and over them return thou on high.
8 耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
9 願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
My shield is with God, which saveth the upright in heart.
11 上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.
12 若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery [shafts].
14 試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
He hath made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
17 我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。
I will give thanks unto the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.

< 詩篇 7 >