< Izlazak 25 >

1 Jahve reče Mojsiju:
Yahweh said to Moses,
2 “Reci Izraelcima da me darivaju, a vi primajte darove u moju čast od svakoga koji daje od srca.
“Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
3 A primajte ove darove: zlato, srebro i tuč;
These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, and bronze;
4 ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan;
blue, purple, and scarlet material; fine linen; goats' hair;
5 učinjene ovnujske kože, pa fine kože; bagremovo drvo;
ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
6 ulje za svjetlo; mirodije za ulje pomazanja i miomirisno kađenje;
oil for the sanctuary lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
7 oniks i drugo drago kamenje koje će se umetnuti u oplećak i naprsnik.
onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
8 Neka mi sagrade Svetište da mogu boraviti među njima.
Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
9 Pri gradnji Prebivališta i svega u njemu postupi točno prema uzorku koji ti pokažem.”
You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
10 “Od bagremova drva neka naprave Kovčeg: dva i po lakta dug, lakat i po širok i lakat i po visok.
They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
11 Okuj ga čistim zlatom, okuj ga izvana i iznutra; a oko njega stavi naokolo završni pojas od zlata.
You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
12 Salij za nj četiri zlatna koluta; prikuj ih za četiri njegove noge; dva koluta s jedne strane, a dva s druge.
You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
13 Od bagremova drva napravi i motke te ih u zlato okuj.
You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 Onda provuci motke kroz kolutove sa strana Kovčega da se na njima Kovčeg nosi.
You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
15 Neka motke ostanu u kolutima Kovčega; neka se iz njih ne izvlače.
The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
16 Svjedočanstvo koje ću ti predati - u Kovčeg položi.”
You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
17 “Pomirilište napravi također od čistoga zlata. Neka bude dugo dva i pol lakta, a široko lakat i pol.
You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
18 Skuj i dva kerubina od zlata za oba kraja Pomirilišta.
You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
19 Napravi jednoga kerubina za jedan kraj, a drugoga kerubina za drugi kraj. Pričvrsti ih na oba kraja Pomirilišta da s njim sačinjavaju jedan komad.
Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
20 Kerubini neka dignu svoja krila uvis tako da svojim krilima zaklanjaju Pomirilište. Neka budu licem okrenuti jedan prema drugome, ali tako da lica kerubina gledaju u Pomirilište.
The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
21 Stavi na Kovčeg Pomirilište, a u Kovčeg položi ploče Svjedočanstva što ću ti ih dati.
You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
22 Tu ću se ja s tobom sastajati i ozgo ću ti, iznad Pomirilišta - između ona dva kerubina što su na Kovčegu ploča Svjedočanstva - saopćavati sve zapovijedi namijenjene Izraelcima.”
It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim over the ark of the testimony that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
23 “Napravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok.
You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
24 U čisto ga zlato obloži i načini mu naokolo završni pojas od zlata.
You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
25 Naokolo mu načini obrub, podlanicu širok, a onda po obrubu stavi završni pojas od zlata.
You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
26 Nadalje, uspravi mu četiri koluta od zlata pa mu ih pričvrsti na njegova četiri nožna ugla.
You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
27 Neka su kolutovi tik pod obrubom da služe kao kvake motkama za nošenje stola.
The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
28 Motke napravi od bagremova drva i u zlato ih okuj. O njima će se stol nositi.
You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
29 Za nj onda napravi: zdjele, varjače, vrčeve i pehare za izlijevanje prinosa. Načini ih od čistoga zlata.
You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings. You must make them of pure gold.
30 Na stol svagda stavljaj pred moje lice prineseni kruh.”
You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
31 “Načini svijećnjak od čistoga zlata. Svijećnjak neka bude skovan. Njegovo podnožje, njegov stalak, njegove čaše, čaške i latice - sve neka bude od jednoga komada.
You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
32 Šest krakova neka mu izbija sa strana: tri kraka s jedne strane stalka, a tri kraka s druge strane stalka.
Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
33 Na jednome kraku neka budu tri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama. Tako za svih šest krakova što budu izbijali iz stalka svijećnjaka.
The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
34 Na samome svijećnjaku neka budu četiri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama.
On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
35 Čaška ispod dva kraka, sačinjavajući jedan komad s njime; onda čaška ispod druga dva kraka, od jednoga komada s njime, pa čaška ispod dva posljednja kraka, od jednoga komada s njime. Tako za svih šest krakova što iz stalka budu izbijali.
There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
36 Njihove čaške i njihovi krakovi sačinjavat će jedan komad s njim - sve skovano u jednome komadu od čistoga zlata.
Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
37 Napravi i sedam svjetiljaka za njih. Svjetiljke neka tako budu postavljene da osvjetljuju prostor sprijeda.
You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
38 Usekači i pepeljare za njih neka su od čistoga zlata.
The tongs and their trays must be made of pure gold.
39 Upotrijebi talenat čistoga zlata za svijećnjak i sav njegov pribor.
Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
40 Pazi! Načini ih prema uzorku koji ti je na brdu pokazan.”
Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.

< Izlazak 25 >