< Jevrejima 1 >

1 Više puta i na više načina Bog nekoć govoraše ocima po prorocima;
पुराणे जमाने रे परमेशरे बाप-दादेया साथे कई बार लग-लग तरीके ते भविष्यबक्तेया रे जरिए गल्ला कित्तिया।
2 konačno, u ove dane, progovori nama u Sinu. Njega postavi baštinikom svega; Njega po kome sazda svjetove. (aiōn g165)
पर इना आखरी दिना रे परमेशरे आसा साथे पुत्रो रे जरिए गल्ला कित्तिया। परमेशरे आपणे पुत्रो रे जरिए ई सारी सृष्टि रची और सेई सारी चीजा रा बारस ठराया। (aiōn g165)
3 On, koji je odsjaj Slave i otisak Bića njegova te sve nosi snagom riječi svoje, pošto očisti grijehe, sjede zdesna Veličanstvu u visinama;
पाऊ ई परमेशरो री महिमा रा प्रयासा ए। से तेसरे तत्वो री छाया ए। सेई सब चीजा खे आपणी सामर्था रे वचनो साथे सम्बाल़ी राखोआ; से पापो खे तोई की स्वर्गो रे परमेशरो रे दाँणे कनारे जाई की बैठेया
4 postade toliko moćniji od anđela koliko je uzvišenije nego oni baštinio ime.
और स्वर्गदूता ते तिथणा ई खरा ठईरेया, जितणा तिने तिना ते बड़े पदो रा बारस ऊई की खरा नाओं पाया।
5 Ta kome od anđela ikad reče: Ti si sin moj, danas te rodih; ili pak: Ja ću njemu biti otac, a on će meni biti sin.
परमेशरे कदी आपणे केसी बी स्वर्गदूतो खे ये नि बोलेया, “तूँ मेरा पुत्र ए, आज आँऊ ए एलान करूँआ कि तूँ मेरा पाऊ ए।” और फेर तिने केसी बी स्वर्गदूतो खे ये नि बोलेया, “आऊँ तेसरा पिता ऊणा और से मेरा पाऊ ऊणा।”
6 A opet, kad uvodi Prvorođenca u svijet, govori: Nek pred njim nice padnu svi anđeli Božji.
जेबे परमेशरे आपणा आदरणीय पाऊ दुनिया रे पेजेया तो से बोलोआ, “परमेशरो रे सारे स्वर्गदूता तेसगे माथा टेकणा।”
7 Za anđele veli: Anđele čini vjetrovima, sluge svoje plamenom ognjenim,
और स्वर्गदूता रे बारे रे एड़ा बोलोआ, “परमेशर आपणे स्वर्गदूता खे अवा जेड़ा और आपणे सेवको खे बऊत जादा सुलगी री आगी जेड़ा बणाओआ।”
8 ali za Sina: Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva. (aiōn g165)
पर पुत्रो रे बारे रे बोलोआ, “ओ परमेशर, तेरा सिंहासन जुगो-जुगो तक रणा। तेरे राज्य रा राजदण्ड न्याय रा राजदण्ड ए। (aiōn g165)
9 Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Bog, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
तैं तर्मो खे प्यार और बुरे कामा साथे बैर राखेया; इजी खे बजअ ते परमेशर, तेरे परमेशरे तेरे साथिया ते बड़ी की खुशिया रे तेलो साथे तेरा अभिषेक कित्तेया।”
10 I: Ti u početku, Gospodine, utemelji zemlju i nebo je djelo ruku tvojih.
से आपणे पाऊए ते ये बी बोलोआ, “ओ प्रभु! शुरूओ रे तैं तरतिया री निऊँ राखी और स्वर्ग तेरे आथो री कारीगिरी ए।
11 Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća.
सेयो तो नाश ऊई जाणे, पर तूँ बणे रा रणा और सेयो सब टालेया जेड़े पुराणे ऊई जाणे।
12 Mijenjaš ih poput haljine, kao odjeću, i nestaju. A ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
तां सेयो पट्टुए जेड़े लपेटणे और सेयो टालेया जेड़े बदली जाणे, पर तूँ नि बदल़णा और तेरे सालो रा अंत नि ऊणा।”
13 Za koga pak od anđela ikad reče: Sjedi mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!
और परमेशरे कदी बी केसी बी स्वर्गदूता खे ये नि बोलेया, “तूँ मेरे दाँणे कनारे आदरणीय जगा रे बैठ, जदुओ तक आऊँ तेरे बैरिया खे तेरे पैरा रे थालली पीढ़ी नि बणाई देऊँ?”
14 Svi ti zar nisu služnički duhovi što se šalju služiti za one koji imaju baštiniti spasenje?
फेर स्वर्गदूता रा क्या मकसद ए? क्या सेयो सब परमेशरो री सेवा-टईल़ करने वाल़िया आत्मा निए, जो उद्धार पाणे वाल़ेया री खातर सेवा करने खे पेजिया जाओईया?

< Jevrejima 1 >