< Psalmi 109 >

1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Gott, mein Ruhm, schweige nicht!
2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul gegen mich aufgetan und reden wider mich mit falscher Zunge;
3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.
4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
Dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete.
5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.
6 “Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten.
7 Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
Wenn er gerichtet wird, müsse er verdammt ausgehen, und sein Gebet müsse Sünde sein.
8 Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
Seiner Tage müssen wenige werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen.
9 Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.
10 Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
Seine Kinder müssen in der Irre gehen und betteln und suchen, als die verdorben sind.
11 Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben.
12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
Und niemand müsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.
13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
Seine Nachkommen müssen ausgerottet werden; ihr Name werde im andern Glied vertilgt.
14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde müsse nicht ausgetilgt werden.
15 nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
Der HERR müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden,
16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
darum daß er so gar keine Barmherzigkeit hatte, sondern verfolgte den Elenden und Armen und Betrübten, daß er ihn tötete.
17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
Und er wollte den Fluch haben, der wird ihm auch kommen; er wollte den Segen nicht, so wird er auch ferne von ihm bleiben.
18 Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
Er zog an den Fluch wie sein Hemd; der ist in sein Inwendiges gegangen wie Wasser, und wie Öl in seine Gebeine;
19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
So werde er ihm wie ein Kleid, das er anhabe, und wie ein Gürtel, mit dem er allewege sich gürte.
20 Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
So geschehe denen vom HERRN, die mir zuwider sind und reden Böses wider meine Seele.
21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
Aber du, HERR Herr, sei du mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist mein Trost: errette mich!
22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist zerschlagen in mir.
23 K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
Ich fahre dahin wie ein Schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die Heuschrecken.
24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
Meine Kniee sind schwach von Fasten, und mein Fleisch ist mager und hat kein Fett.
25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.
26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
Stehe mir bei, HERR, mein Gott! hilf mir nach deiner Gnade,
27 Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
daß sie innewerden, daß dies sei deine Hand, daß du, HERR, solches tust.
28 Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
Fluchen sie, so segne du. Setzen sie sich wider mich, so sollen sie zu Schanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
29 Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
Meine Widersacher müssen mit Schmach angezogen werden und mit ihrer Schande bekleidet werden wie ein Rock.
30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen.
31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
Denn er steht dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen.

< Psalmi 109 >