< Plaè 5 >

1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.

< Plaè 5 >