< Príslovia 15 >

1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol h7585)
TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia? (Sheol h7585)
12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol h7585)
Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian. (Sheol h7585)
25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.

< Príslovia 15 >