< Første Krønikebog 24 >

1 Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 det tredje Harim, det fjerde Seorim,
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 det femtende Bilga, det sekstende Immer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 det syttende Hezir, det attende Happizzez,
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.

< Første Krønikebog 24 >