< 1 Mosebog 7 >

1 Derpå sagde HERREN til Noa: Gå ind i Arken med hele dit Hus, thi dig har jeg fundet retfærdig for mine Øjne i denne Slægt.
И рече Господ Ноју: Уђи у ковчег ти и сав дом твој; јер те нађох праведна пред собом овог века.
2 Af alle rene Dyr skal du tage syv Par, Han og Hun, og af alle urene Dyr eet Par, Han og Hun,
Узми са собом од свих животиња чистих по седморо, све мужјака и женку његову; а од животиња нечистих по двоје, мужјака и женку његову,
3 ligeledes af Himmelens Fugle syv Par, Han og Hun, for at de kan forplante sig på hele Jorden.
Такође и од птица небеских по седам, мужјака и женку његову, да им се сачува семе на земљи.
4 Thi om syv Dage vil jeg lade det regne på Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter og udslette alle Væsener, som jeg har gjort, fra Jordens Flade."
Јер ћу до седам дана пустити дажд на земљу за четрдесет дана и четрдесет ноћи, и истребићу са земље свако тело живо, које сам створио.
5 Og Noa gjorde ganske som HERREN havde pålagt ham.
И Ноје учини све што му заповеди Господ.
6 Noa var 600 År gammel, da Vandfloden kom over Jorden.
А беше Ноју шест стотина година кад дође потоп на земљу.
7 Noa gik med sine Sønner, sin Hustru og sine Sønnekoner ind i Arken for at undslippe Flodens Vande.
И уђе Ноје у ковчег и синови његови и жена његова и жене синова његових с њим ради потопа.
8 De rene og de urene Dyr, Fuglene og alt, hvad der kryber på Jorden,
Од животиња чистих и од животиња нечистих и од птица и од свега што се миче по земљи,
9 gik Par for Par ind i Arken til Noa, Han og Hundyr, som Gud havde pålagt Noa.
Уђе к Ноју у ковчег по двоје, мушко и женско, као што беше Бог заповедио Ноју.
10 Da nu syv Dage var omme, kom Flodens Vande over Jorden;
А у седми дан дође потоп на земљу.
11 i Noas 600de Leveår på den syttende Dag i den anden Måned, den Dag brast det store Verdensdybs Kilder, og Himmelens Sluser åbnedes,
Кад је било Ноју шест стотина година, те године другог месеца, седамнаести дан тога месеца, тај дан развалише се сви извори великог бездана, и отворише се уставе небеске;
12 og Regnen faldt over Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter.
И удари дажд на земљу за четрдесет дана и четрдесет ноћи.
13 Selvsamme Dag gik Noa ind i Arken og med ham hans Sønner Sem, Kam og Jafet, hans Hustru og hans tre Sønnekoner
Тај дан уђе у ковчег Ноје и Сим и Хам и Јафет, синови Нојеви, и жена Нојева и три жене синова његових с њима;
14 og desuden alle vildtlevende Dyr efter deres Arter, alt Kvæg efter dets Arter, alt Kryb på Jorden efter dets Arter og alle Fugle efter deres Arter, alle Fugle, alt, hvad der har Vinger;
Они, и свакојаке звери по врстама својим, и свакојака стока по врстама својим, и шта се год миче по земљи по врстама својим, и птице све по врстама својим, и шта год лети и има крила,
15 af alt Kød, som har Livsånde, gik Par for Par ind i Arken til Noa;
Дође к Ноју у ковчег по двоје од сваког тела, у коме има жива душа,
16 Han og Hundyr af alt Kød gik ind, som Gud havde påbudt, og HERREN lukkede efter ham.
Мушко и женско од сваког тела уђоше, као што беше Бог заповедио Ноју; па Господ затвори за њим.
17 Da kom Vandfloden over Jorden i fyrretyve Dage, og Vandet steg og løftede Arken, så den hævedes over Jorden.
И би потоп на земљи за четрдесет дана; и вода дође и узе ковчег, и подиже га од земље.
18 Og Vandet steg og stod højt over Jorden, og Arken flød på Vandet;
И навали вода, и уста јако по земљи, и ковчег стаде пловити водом.
19 og Vandet steg og steg over Jorden, så de højeste Bjerge under Himmelen stod under Vand;
И наваљиваше вода све већма по земљи, и покри сва највиша брда што су под целим небом.
20 femten Alen stod Vandet over dem, så Bjergene stod helt under Vand.
Петнаест лаката дође вода изнад брда, пошто их покри.
21 Da omkom alt Kød, som rørte sig på Jorden, Fugle, Kvæg, vildtlevende Dyr og alt Kryb på Jorden og alle Mennesker;
Тада изгибе свако тело што се мицаше на земљи, птице и стока, и звери и све што гамиже по земљи, и сви људи.
22 alt, i hvis Næse det var Livets Ånde, alt, hvad der var på det faste Land, døde.
Све што имаше душу живу у носу, све што беше на сувом, помре.
23 Således udslettedes alle Væsener, der var på Jordens Flade, Mennesker, Kvæg, Kryb og Himmelens Fugle; de udslettedes af Jorden, og tilbage blev kun Noa og de, der var hos ham i Arken.
И истреби се свако тело живо на земљи, и људи и стока и шта год гамиже и птице небеске, све, велим, истреби се са земље; само Ноје оста и шта с њим беше у ковчегу.
24 Vandet steg over Jorden i 150 Dage.
И стајаше вода поврх земље сто педесет дана.

< 1 Mosebog 7 >

The Great Flood
The Great Flood