< Ordsprogene 3 >

1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
5 Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
6 hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
8 så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
11 Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
21 Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
22 så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
28 sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
29 Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
33 i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
35 De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.
Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.

< Ordsprogene 3 >